Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: денежной наличности
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "наличности" на французский

Предложения

Для всей этой наличности есть разумное объяснение.
Il y a une parfaite explication concernant tout cet argent.
Ирак не воспользовался «компонентом наличности» в других секторах.
L'Iraq n'a pas adopté la composante « espèces » dans d'autres secteurs.
Как известно, «компонент наличности» в нефтяном секторе был утвержден Советом Безопасности.
Comme vous le savez, la composante « espèces » de l'industrie pétrolière a été approuvée par le Conseil de sécurité.
Мы нашли рюкзак Вульфа в их квартире наряду с кучей наличности.
On a trouvé le sac de Wolf chez lui, et le reste des espèces.
Однако учреждения сталкиваются с нехваткой наличности, крайне необходимой для продолжения и расширения операций в Дарфуре и наращивания потенциала на востоке и юге страны.
Cependant, les différents organismes concernés se heurtent à un grave manque de fonds, alors qu'il faut d'urgence des espèces pour continuer et élargir les opérations au Darfour, et créer des capacités dans l'est et le sud de celui-ci.
Увеличение остатка наличности в 2004 году в значительной степени обусловлено ростом объема поступлений и получением средств в конце года.
L'augmentation du montant des soldes en espèces en 2004 découlait essentiellement de l'accroissement des recettes et de la réception de fonds en fin d'année.
Вклады и изъятие наличности со счетов.
Dépôts et retraits d'argent en espèces.
2.10 Эквиваленты денежных средств необходимы для выполнения краткосрочных обязательств по наличности, а не для инвестиционных или иных целей.
2.10 Les quasi-espèces sont détenues dans le but de couvrir des engagements en espèces à court terme plutôt que pour l'investissement ou à d'autres fins.
Кроме того, размер остатка наличности по состоянию на конец года может значительно различаться в зависимости от срока получения взносов и темпов осуществления программы.
En outre, le solde en espèces en fin d'exercice peut enregistrer d'importantes fluctuations en fonction du moment où les fonds sont disponibles et de celui où débute l'exécution des programmes.
Общие поступления наличности в СФБИК были равны 32,5 млн. долл. США.
Le montant total des contributions versées en espèces était de 32,5 millions de dollars.
Всемирный фонд солидарности будет принимать добровольные взносы в виде наличности и натурой от частных лиц, фондов, организаций и предприятий частного сектора.
Le fonds recueillerait des contributions volontaires en espèces et en nature émanant de particuliers, de fondations, d'organisations et d'entreprises du secteur privé.
Целевые и нецелевые переводы наличных средств являются еще одним методом предоставления наличности бедным семьям.
Les transferts de fonds, sous condition ou sans condition, sont un autre moyen de fournir des espèces aux familles pauvres.
С другой стороны, для вывоза любой наличности в валюте требуется разрешение Управления по обмену валюты.
En revanche, une autorisation de l'Office des changes est requise pour l'exportation de toutes espèces en devises.
Мы готовы согласиться с этим предложением, но с сожалением отмечаем, что Ирак по-прежнему блокирует формирование компонента наличности в других отраслях иракской экономики.
Nous sommes prêts à nous mettre d'accord sur cette proposition mais constatons avec regret que l'Iraq continue de bloquer la mise en œuvre de la composante « espèces » ailleurs dans l'économie iraquienne.
Мне нужно разрешение на использование наличности.
J'ai besoin d'un autorisation pour de d'argent liquide.
Полиция информируется о подозрительных переводах значительных сумм наличности.
Tous mouvements suspects de volumes considérables de liquidités sont signalés à la police lors de leur entrée.
Нашёл их в сейфе вместо наличности.
J'ai trouvé ça dans le coffre, mais pas d'argent.
Контроль за трансграничным перемещением наличности является ценным дополнением укрепления мер в финансовом секторе.
Le contrôle des mouvements transfrontières de liquidités peut être très utile en tant que mesure destinée à compléter les dispositions prises dans le secteur financier.
Отмывание денег позволяет преступникам и организованным преступным группам иметь приток наличности и инвестиционный капитал.
Le blanchiment d'argent permet aux criminels et aux groupes criminels organisés de disposer à la fois de liquidités et de capitaux d'investissement.
Поэтому возврат средств в этих миссиях будет ограничен суммой имеющейся наличности.
Par conséquent, les remboursements pour ces missions seraient limités aux montants disponibles.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 575. Точных совпадений: 575. Затраченное время: 130 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo