Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "нанесет вред" на французский

Я знала, что если препарат окажется на рынке, то нанесет вред многим.
Je savais que ce médicament allait blesser de nombreuses personnes s'il était mis sur le marché.
Насилие нанесет вред перспективам на будущее всех граждан Косово - история Балкан дает достаточно доказательств того опустошения, которое приносят этническая ненависть и насилие.
La violence portera préjudice aux perspectives de tous les citoyens du Kosovo : l'histoire des Balkans donne des preuves abondantes de la dévastation qu'entraînent la haine et la violence interethniques.
Сторонники «да» доказывают, что отклонение проекта Конституции нанесет вред Европейскому Центральному Банку (ЕСВ) и евро.
Les partisans du Oui déclarent qu'un rejet de la constitution ferait du tort à la Banque centrale européenne et à l'euro.
А это будет давать крупным державам повод идти в обход Совета, что ослабит его позиции и нанесет вред всем.
Cela inciterait les grandes puissances à le contourner et à fragiliser le Conseil de sécurité, au détriment de tous.
Такой подход уменьшает риск того, что политика, проводимая в одном секторе, нанесет вред достижению целей в других секторах, и открывает возможность для более сбалансированного распределения ресурсов.
Le risque que les politiques appliquées dans un secteur portent préjudice à la réalisation des objectifs visés dans un autre domaine est ainsi amoindri et les ressources peuvent être réparties de façon plus équilibrée.
Если вы откажете его запросу, я обещаю, это нанесет вред отношениям между Бэйджором и Федерацией.
Si vous refusez, les relations entre Bajor et la Fédération s'en trouveraient affectées.
Другое положение, вызывающее у нас серьезные опасения, это утверждение о том, что снижение сельскохозяйственных субсидий в странах Европейского союза и Соединенных Штатов Америки нанесет вред многим африканским странам, являющимся чистыми импортерами сельскохозяйственной продукции.
L'autre point sur lequel nous éprouvons des doutes sérieux est l'assertion selon laquelle une réduction des subventions agricoles dans les pays de l'Union européenne et aux États-Unis serait de nature à nuire aux nombreux pays africains qui sont des importateurs nets de produits agricoles.
Экологические организации посчитали также, что это нанесет вред охране окружающей среды, так как снятие иммунитета может привести к еще большему экологическому ущербу.
Les groupes environnementaux ont également considéré qu'elle portait préjudice à la protection de l'environnement, puisqu'elle pourrait contribuer à des dommages environnementaux accrus.
Применение меры, предполагающей изоляцию, может быть прекращено, если врач приходит к выводу о том, что продолжение ее применения нанесет вред физическому и психическому здоровью осужденного, или если больше нет оснований для применения дисциплинарной меры.
La mesure d'isolement peut être interrompue si le médecin estime que la poursuite de son exécution serait préjudiciable à la santé physique et mentale du condamné ou si les motifs de cette mesure n'existent plus.
Это нанесет вред компании.
C'est vraiment bon pour la compagnie, ça :
Это нанесет вред компании.
C'est mauvais pour la compagnie.
И не приведет ли это к еще большему снижению цен, что, в свою очередь, потребует от банков нормирования кредитов и, таким образом, нанесет вред экономике?
Cela ne risquerait-il pas d'engendrer une plus grande dépréciation et inciterait les banques à rationner le crédit, ce qui serait dommageable à l'économie ?
Применение меры, предполагающей изоляцию, может быть прекращено, если врач приходит к выводу о том, что продолжение ее применения нанесет вред физическому и психическому здоровью осужденного, или если больше нет оснований для применения дисциплинарной меры.
L'application de cette sanction peut être interrompue si le médecin de l'établissement constate qu'elle est préjudiciable à la santé physique et mentale du détenu ou si les fins pour lesquelles la sanction a été prononcée ont été atteintes.
Если ты увидишь, что она делает что-то, что по твоему мнению нанесет вред работе - . вмешайся, и протяни руку помощи.
Si il arrive que tu la vois faire quelque chose que tu trouves mauvais pour le cabinet, interviens juste, donne un coup de main.
Сохранение обстановки нестабильности и отсутствия безопасности в Ираке нанесет вред всем.
Nous constatons avec intérêt que le débat et les réflexions commencent à s'orienter dans ce sens.
В пункте 242 члены Группы, обратившись с просьбой к Совету Безопасности обеспечить их личную безопасность и защиту, косвенно дают понять, что то, что они сделали, нанесет вред странам, организациям и людям, упомянутым в докладе.
Au paragraphe 242, en recherchant aide et protection auprès du Conseil de sécurité, les membres du Groupe donnent à entendre que leurs activités nuiront aux pays, aux organisations et aux personnes mentionnés dans le rapport.

Другие результаты

Кроме того, уменьшение долга за счет снижения процентных ставок и увеличения сроков погашения по иностранным правительственным долгам не нанесет вреда финансовым рынкам.
En outre, une réduction de la dette sous forme de nouvelles réductions des taux d'intérêt et de la prorogation des échéances sur la dette extérieure détenues par le gouvernement ne causerait aucun tort aux marchés financiers.
Да. Я думаю, это не нанесет вреда.
Ça peut pas faire de mal.
Министр юстиции представил в парламент законопроект, гарантирующий, что насильники предстанут перед судом, при условии, что это не нанесет вреда интересам ребенка.
Le Ministre de la justice a présenté un projet de loi au parlement, stipulant que ces dispositions ne doivent pas nuire aux intérêts de l'enfant.
Это нанесет ужасающий вред твоему мозгу.
Ça va avoir un effet hautement nocif sur ton cerveau.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 41. Точных совпадений: 16. Затраченное время: 88 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo