Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "направлении" на французский

Предложения

Остальные талибы скрылись в юго-восточном направлении.
Le reste des Taliban s'est enfui en direction du sud-est.
В том направлении ничего кроме волков.
Dans cette direction, il n'y a rien que des loups.
Совет Безопасности должен продолжать усилия в этом направлении.
Le Conseil de sécurité, pour sa part, doit poursuivre ses efforts dans ce domaine.
В истекшем году на этом направлении были достигнуты важные успехи.
Des progrès importants ont été enregistrés dans ce domaine au cours de l'année écoulée.
Принятая вчера резолюция 1730 является шагом в правильном направлении.
La résolution 1730, qui a été adoptée hier, constitue un pas dans la bonne direction.
Международное сообщество должно поощрять и вознаграждать движение в правильном направлении.
Tout pas dans la bonne direction devrait être encouragé par la communauté internationale et récompensé, lorsqu'il se produit.
Считаем эти инициативы шагом в правильном направлении.
Nous sommes persuadés que ces initiatives constituent un pas dans la bonne direction.
Конвенция должна служить нам необходимым руководством в наших общих усилиях в этом направлении.
La Convention devrait nous donner les directives nous permettant d'orienter nos efforts collectifs dans cette direction.
Но это лишь маленький шаг в правильном направлении.
Mais ce n'est qu'un petit pas dans la bonne direction.
Инициатива НЕПАД и Африканского союза является важным шагом в правильном направлении.
C'est un pas important dans la bonne direction qu'ont franchi le NEPAD et l'Union africaine.
Два фактора могли бы помочь ЕС продвигаться в правильном направлении.
Deux facteurs pourraient aider l'Union européenne à prendre la bonne direction.
Мирный процесс на Ближнем Востоке продвигается в правильном направлении.
Le processus de paix au Moyen-Orient avance dans la bonne direction.
Считаю, что благодаря данному документу мы продвигаемся в этом направлении.
Je crois qu'avec ce document, nous effectuons des progrès dans cette direction.
Необходимо прилагать дальнейшие усилия в этом важном направлении.
Les efforts déployés actuellement dans ce domaine important doivent être poursuivis.
Коротко говоря, анализ Бавереза ведет в неправильном направлении.
En bref, l'analyse de Baverez part dans la mauvaise direction.
Сегодняшнее демократическое правительство сделало шаг в этом направлении, изменив конституцию Пакистана.
Le gouvernement démocratique actuel a fait un pas dans cette direction en modifiant la Constitution.
Первые шесть испытаний идут в одном направлении - вниз.
Les six premières épreuves vont toutes dans la même direction : vers le bas.
Пойдем в одном направлении, пока не найдем выход.
On suit la même direction, jusqu'à ce qu'on arrive au bout.
Шагом в этом направлении стало бы глобальное соглашение о неприменении первым.
Un pas dans cette direction serait la conclusion d'un accord mondial de non-recours en premier.
Столь же важно добиваться прогресса на экономическом направлении.
De même, il importe de poursuivre les progrès dans le domaine économique.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7712. Точных совпадений: 7712. Затраченное время: 109 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo