Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "направлению" на французский

domaine
direction
volet
orientation
déploiement
envoi
envoyer
orienter
vers
plate-forme
investir

Предложения

66
38
32
21
Такой подход не позволил Комиссии согласовать рекомендации по этому важному направлению ее работы.
Cette position avait empêché la Commission de formuler des recommandations concertées dans un domaine d'activité important.
В некоторых докладах не дается достаточной информации по этому стратегическому направлению действий.
Certains rapports ne fournissent pas suffisamment d'informations concernant ce domaine d'action stratégique.
Такая реакционная позиция препятствует усилиям Президента Путина вести страну по новому направлению.
Cette position rétrograde handicape les efforts du président Poutine pour pousser le pays dans une nouvelle direction.
А в тазовую кость по этому направлению под углом 90 градусов.
Et dans l'os du bassin, dans cette direction, à un angle de 90 degrés.
Группы, готовящие обзор по направлению А, будут предпочтительно состоять из трех экспертов.
Les équipes chargées du volet A de la procédure d'examen sont, de préférence, composées de trois experts.
На проведение следственной работы по этому направлению Комиссия недавно выделила дополнительные технические и людские ресурсы.
Elle a récemment affecté des ressources techniques et humaines supplémentaires à ce volet de l'enquête.
Направились на восток, по направлению к ранчо Друкера.
Ils sont allés vers l'est, direction Drucker Ranch, c'est sûr.
Двигайся по направлению к зелёному свечению.
En direction de la lueur verte.
Дельта - цель на улице Колледж Гарденс. Двигается по направлению к Малон Роад.
Cible est sur College Gardens en direction de la Rue Malone.
Испания назначена в качестве докладчика по этому направлению работы.
L'Espagne a été désignée comme rapporteur dans ce domaine.
Глубокие следы на газоне, по направлению к дворику.
Des pas lourds sur la pelouse, en direction du patio.
Параллельно ливанскому направлению Комиссия пыталась продвинуться вперед и на сирийском направлении.
Parallèlement à la piste libanaise, la Commission a tout mis en œuvre pour faire avancer le volet syrien.
Сотни кровеносных сосудов растут по направлению к центру раны.
Des centaines de vaisseaux sanguins qui tous se développent vers le centre de la blessure.
Необходимо создать механизм, содействующий направлению средств непосредственно организациям коренных народов на уровне общин.
Un dispositif devrait être mis au point pour faciliter l'acheminement de fonds directement aux organisations des populations autochtones au niveau local.
Это способствовало бы направлению ресурсов в сельские районы развивающихся стран.
Il en résulterait des transferts de ressources au profit des zones rurales des pays en développement.
Самолет летел по направлению к шторму.
L'avion se dirigeait tout droit vers des intempéries.
Необходимо устранить дорогостоящие препятствия на пути частных инвестиций и содействовать направлению сбережений на создание и расширение частного предпринимательства.
Il était nécessaire de lever les obstacles coûteux à l'investissement privé et de favoriser la mobilisation de l'épargne en faveur de la création d'entreprises privées et de leur expansion.
И пошла по направлению к музыке.
Et je marche en direction de la musique.
Это не относится к направлению надлежащего уведомления в случае экономического ущерба.
Cela ne s'applique pas dans le cas d'un préjudice économique qui n'a pas été dûment notifié.
Также крайне важно оказывать содействие направлению денежных переводов в развивающиеся страны.
Il est aussi essentiel de fournir une assistance aux transferts de fonds en direction des pays en développement.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 812. Точных совпадений: 812. Затраченное время: 525 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo