Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "направленные на ограничение" на французский

pour limiter
visant à restreindre
pour contenir
visant à limiter la
visant à limiter le
Здесь судьи также предприняли активные усилия, направленные на ограничение числа необходимых свидетелей для судебных целей.
Ici encore, les juges sont activement intervenus pour limiter le nombre des témoins à comparaître.
Для устранения проблем, связанных с деградацией пастбищ, некоторые страны приняли меры, направленные на ограничение поголовья скота и увеличение продуктивности пастбищных угодий, опираясь при этом на введение норм использования и зонирования общих земель.
Pour lever les contraintes liées à la dégradation des pâturages, certains pays ont pris des mesures pour limiter le cheptel et accroître la productivité des terres de parcours en s'appuyant sur une réglementation de l'accès aux terres communes.
Были приняты также другие национальные и региональные инициативы, направленные на ограничение незаконной торговли другими природными ресурсами.
D'autres initiatives nationales et régionales visant à restreindre le commerce illicite d'autres ressources naturelles ont également vu le jour.
Красноречивое подтверждение тому - заявление, с которым 23 сентября 1999 года выступили министры иностранных дел пяти государств, являющихся постоянными членами, и в котором говорилось о том, что любые попытки, направленные на ограничение или отмену их права вето, не будут способствовать процессу реформы.
Ceci a été souligné dans une déclaration, rendue publique le 23 septembre 1999 par les ministres des affaires étrangères des cinq membres permanents, qui indique que toute tentative visant à restreindre ou à limiter leur droit de veto ne favoriserait pas le processus de réformes.
Некоторые обязательные нормы, направленные на ограничение опасного распространения стрелкового оружия, приняты и региональными организациями.
Les organisations régionales ont également adopté des normes contraignantes pour contenir la prolifération dangereuse des armes légères.
Политика или меры, направленные на ограничение уязвимости той или иной страны или той или иной группы заинтересованных субъектов, не могут сводиться к поиску действий с учетом того или иного конкретного индивидуального показателя.
Pour limiter la vulnérabilité d'un pays ou d'un groupe de parties prenantes, les politiques ou mesures adoptées ne peuvent pas se limiter à la recherche de solutions visant à traiter tel ou tel indicateur.
Вместе с тем меры, направленные на ограничение торговли путем передачи услуг на внешний подряд другим странам, лишают индийские компании торговых возможностей и приводят к потере контрактов на потенциальных экспортных рынках.
Par ailleurs, les mesures visant à restreindre l'externalisation vers d'autres pays ont privé les entreprises indiennes de certains débouchés commerciaux et ont entraîné la perte de contrats sur des marchés d'exportation potentiels.
Но столь необходимые структурные реформы, направленные на ограничение системы рычагов государственного регулирования и включение рисков, которые финансовая система периодически навязывает реальному сектору экономики - и казне, - с запозданием стартовали согласно списку текущих дел.
Mais les réformes structurelles indispensables pour limiter l'effet de levier et endiguer les risques que le système financier impose sur l'économie réelle de manière périodique - et sur le portefeuille du contribuable - ont été abordées de manière tardive seulement.
Необходимо более эффективно применять правила, направленные на ограничение последствий вооруженных конфликтов.
Il faut utiliser plus efficacement l'ensemble des règles qui visent à réduire les effets des conflits armés.
В соответствии со статьей 10 Устава Генеральной Ассамблее следует представить конкретные рекомендации, направленные на ограничение сферы, где может применяться вето.
L'Assemblée générale, conformément à l'Article 10 de la Charte, ferait des recommandations spécifiques visant à limiter les questions sur lesquelles le droit de veto peut s'exercer.
Поэтому Комиссия поддерживает выдвинутые УВКБ в феврале 2001 года инициативы, направленные на ограничение расходов размером ожидаемых поступлений и определение оптимальных размеров организации.
Il souscrit donc aux initiatives que le HCR a prises en février 2001 pour limiter les dépenses au montant des recettes attendues et déterminer la taille optimale de l'organisation.
Кроме того, участники совещания рассмотрели инициативы, направленные на ограничение тех рисков, с которыми сталкиваются инвесторы в развивающихся странах.
Ils ont en outre examiné certaines initiatives visant à atténuer les risques auxquels sont exposés les investisseurs dans ces pays.
1.1.5 Заявления, направленные на ограничение обязательств их автора
1.1.5 Déclarations visant à limiter les obligations de leur auteur
В 1974 году Швейцария также первой из всех стран приняла меры, направленные на ограничение экспорта капитала в Южную Африку.
En 1974, la Suisse a également été le premier pays à adopter des mesures destinées à limiter l'exportation de capitaux vers ce pays.
Мы выступаем за различные предложения, направленные на ограничение применения права вето в ситуациях, в которых оно в действительности не является необходимым или требуемым по Уставу.
Pour le reste, nous sommes favorables aux différentes propositions qui ont été présentées aux fins de limiter l'usage du veto dans les cas où cela ne serait pas réellement nécessaire ou exigible en vertu de la Charte.
До тех пор пока этот вопрос не будет решен на эффективной и всеобъемлющей основе, усилия, направленные на ограничение финансовых ресурсов повстанческих групп, не дадут эффективных результатов.
Tant que cette question n'aura pas été traitée efficacement et de manière détaillée, les efforts visant simplement à réduire les ressources financières des groupes rebelles ne seront pas efficaces.
Национальные стратегии, политика, программы и меры, непосредственно направленные на ограничение и сокращение выбросов серы
Mise en œuvre au plan national des stratégies, politiques, programmes et mesures ayant expressément pour but de combattre et de réduire les émissions de soufre
Любые действия, направленные на ограничение законного права собственности любого лица, будь то мужчина или женщина, должны рассматриваться в соответствии с законом.
Tout acte visant à limiter le droit légitime de propriété d'une personne, homme ou femme, est passible de poursuites.
В поисках путей и средств борьбы с этим бедствием Мадагаскар будет поддерживать все предложения, направленные на ограничение предоставления прав на производство и продажу стрелкового оружия и легких вооружений лишь производителям и торговцам, уполномоченным государствами на осуществление такой деятельности.
Dans la recherche des voies pour lutter contre ce fléau, Madagascar appuiera toute proposition visant à limiter le droit de fabriquer et de vendre des armes légères aux seuls fabricants et marchands agréés par les États.
Некоторые страны, включая Нидерланды и Эстонию, также отметили, что ими были разработаны кампании по повышению уровня осведомленности, направленные на ограничение спроса на торговлю людьми.
Certains pays - Estonie et Pays-Bas - ont aussi indiqué avoir élaboré des campagnes de sensibilisation visant à lutter contre la demande à l'origine de la traite.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 41. Точных совпадений: 41. Затраченное время: 85 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo