Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "направленными на ограничение" на французский

Руководители государственных ведомств неоднократно выражали озабоченность в связи с этими мерами, направленными на ограничение свободного выражения мнений.
Les ministres du Gouvernement se sont souvent dits préoccupés par ces tentatives visant à restreindre la liberté d'expression.
И наконец, ниже приводятся статистические данные о функциях "домов правосудия" в связи с мерами, направленными на ограничение применения тюремного заключения.
Enfin, les données statistiques suivantes sont fournies quant aux missions des maisons de justice en relation avec les mesures visant à limiter le recours à l'emprisonnement.
Вследствие этого нет необходимости проводить разграничение между изменениями заявлений о толковании, направленными на ограничение сферы действия первоначального заявления, или же, напротив, на ее расширение.
Il n'y a pas lieu, par conséquent, de distinguer entre les modifications des déclarations interprétatives ayant pour effet de restreindre la portée de la déclaration initiale ou, au contraire, de l'étendre.
Кроме того, налицо неизменная потенциальная коллизия между инициативами, направленными на ограничение числа допрашиваемых в камерах свидетелей, и стремлением обеспечить возможность для заслушания жертв в ходе судебных разбирательств.
En outre, il peut y avoir une contradiction interne entre les initiatives conçues pour limiter le nombre des témoins comparaissant devant les Chambres de première instance et la volonté de faire entendre la voix des victimes lors des procès.

Другие результаты

Верховный комиссар знает о некоторых предложениях, направленных на ограничение полномочий Конституционного суда.
La Haut-Commissaire a eu connaissance de certaines propositions tendant à restreindre les pouvoirs de la Cour constitutionnelle.
Комитет встревожен отсутствием скоординированной стратегии, направленной на ограничение этих явлений.
Il est alarmé par l'absence de stratégie coordonnée visant à limiter l'ampleur de ces phénomènes.
Совет принял лишь одну существенную поправку, направленную на ограничение сферы его применения.
La seule modification importante apportée par le Conseil a consisté à restreindre son champ d'application.
Необходимо более эффективно применять правила, направленные на ограничение последствий вооруженных конфликтов.
Il faut utiliser plus efficacement l'ensemble des règles qui visent à réduire les effets des conflits armés.
Были приняты также другие национальные и региональные инициативы, направленные на ограничение незаконной торговли другими природными ресурсами.
D'autres initiatives nationales et régionales visant à restreindre le commerce illicite d'autres ressources naturelles ont également vu le jour.
Мы также подготовили предложения, которые направлены на ограничение использования права вето.
Nous avons aussi formulé des propositions visant à une limitation de l'exercice du droit de veto.
Любая политика, направленная на ограничение такого увеличения выбросов парниковых газов, должна затрагивать все эти области.
Toute politique visant à limiter la croissance des émissions de gaz à effet de serre devrait cibler l'ensemble de ces secteurs.
Государственные органы власти воздерживаются от какого бы то ни было вмешательства, направленного на ограничение этого права или создание помех его осуществлению.
Les organisations syndicales de travailleurs et d'employeurs ont le droit d'élaborer leurs statuts et règlements administratifs, d'élire librement leurs autorités et représentants et d'organiser leur administration et leurs activités licites.
Журналисты в Замбии пользуются свободой слова, особенно при осуществлении своей профессиональной деятельности, и законодательство не направлено на ограничение этого права.
Les journalistes en Zambie jouissent de la liberté d'expression, en particulier dans le contexte de leur activité professionnelle, et la législation ne tend pas à limiter ce droit.
Специалистам приходится вводить невероятно сложные формы управления, в основном направленных на ограничение доступа к социальной службе или управление очередью.
Les professionnels doivent administrer des formulaires de plus en plus complexes, qui consistent en fait à empêcher les gens d'avoir accès aux services, ou de gérer la file d'attente.
Периодически выдвигаются законодательные, политические и другие инициативы, направленные на ограничение и/или упразднение смертной казни.
Dans leur réponse, les États-Unis ont noté que la peine capitale continuait à susciter de vifs débats publics dans le pays.
Этот подход также предусматривает оказание поддержки усилиям, направленным на ограничение браконьерства и повышение общей экологической целостности объектов всемирного наследия в Индии.
Ce programme permet également de lutter contre le braconnage des espèces sauvages et d'améliorer l'intégrité écologique dans son ensemble des sites de l'Inde inscrits au patrimoine mondial.
Цель этих мероприятий состоит в выявлении возможных тенденций, направленных на ограничение основных прав и свобод женщин.
Cette surveillance a pour but de déceler une tendance éventuelle à la limitation des libertés et des droits fondamentaux des femmes.
Как отмечалось в предыдущих докладах Специального докладчика, либерализация правил международной и региональной торговли негативно сказывается на усилиях, направленных на ограничение незаконных перевозок.
Comme indiqué dans les précédents rapports de la Rapporteuse spéciale, les règles internationales et régionales de libéralisation du commerce ont des répercussions sur les efforts déployés pour limiter le trafic illicite.
Некоторые обязательные нормы, направленные на ограничение опасного распространения стрелкового оружия, приняты и региональными организациями.
Les organisations régionales ont également adopté des normes contraignantes pour contenir la prolifération dangereuse des armes légères.
Они направлены на ограничение применения НМОП, устанавливаемых при помощи систем наземного базирования на расстояние до 500 м на длительные периоды времени.
Ces propositions visent à restreindre l'emploi de telles mines, disposées par des systèmes basés à terre, depuis une distance pouvant atteindre 500 mètres et pendant de longues périodes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 38544. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 189 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo