Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "направленных на" на французский

Предложения

Все государства-члены также обязаны активно и эффективно сотрудничать в усилиях, направленных на борьбу с терроризмом.
Tous les États Membres ont également pour obligation de coopérer activement et efficacement aux efforts visant à lutter contre le terrorisme.
Этот документ представляет собой пакет изменений, направленных на укрепление системы коллективной безопасности.
Il s'agit d'un ensemble de modifications visant à renforcer le système de sécurité collective.
Азербайджанская Республика также осуществляет ряд реформ, направленных на претворение в жизнь целей Декларации Тысячелетия.
La République azerbaïdjanaise mène également une série de réformes destinées à mettre en oeuvre les objectifs de la Déclaration du Millénaire.
Взаимодействие федерального правительства с правительствами штатов находит свое выражение в совместных мероприятиях, направленных на решение насущных проблем.
La collaboration entre le Gouvernement fédéral et les gouvernements des États prend la forme d'actions conjointes destinées à répondre aux besoins et à prendre les décisions qui s'imposent.
Мы предлагаем Межучрежденческой группе экспертов составить перечень международных программ, направленных на усовершенствование показателей.
Nous suggérons que le Groupe d'experts établisse la liste des programmes internationaux destinés à améliorer les indicateurs.
Эта статья также предусматривает возможность осуществления государственных проектов, направленных на обеспечение равенства.
L'article garantit par ailleurs que des projets publics destinés à promouvoir l'égalité de traitement peuvent être mis en œuvre.
Моя делегация приветствует принятие Судом мер, направленных на регулирование досудебного разбирательства и ограничение числа промежуточных апелляций.
Ma délégation salue l'adoption, par le Tribunal, de mesures visant à organiser la procédure préalable aux procès et à limiter le nombre des appels interlocutoires.
В последние годы Катар принял много законов, направленных на содействие развитию.
Ces dernières années, le Qatar a adopté un grand nombre de lois visant à promouvoir le développement.
Двадцать два муниципалитета отобраны для тестирования различных мер, направленных на расширение участия женщин.
Il prévoit de mettre à l'essai diverses mesures visant à accroître cette participation dans 22 municipalités.
К принятию готовится ряд новых законопроектов, направленных на укрепление законодательной базы.
Plusieurs nouvelles lois visant à améliorer le cadre de réglementation sont en cours de préparation pour adoption.
Документ содержит описание ряда инициатив, направленных на улучшение интеграции новых граждан в Дании.
Le document d'orientation définit un certain nombre d'initiatives visant à améliorer l'intégration des nouveaux citoyens au Danemark.
Представитель высказал ряд предложений, направленных на активизацию этого сотрудничества с должным учетом специфики различных мандатов.
Le représentant a fait plusieurs propositions visant à renforcer cette coopération, compte dûment tenu des spécificités des différents mandats.
В последние годы Латвия приняла ряд законодательных мер, направленных на предупреждение распространения оружия массового уничтожения.
Au cours des dernières années, la Lettonie a pris toute une série de mesures législatives visant à prévenir la prolifération des armes de destruction massive.
Государства-члены также рассказали об инициативах, направленных на повышение информированности широкой общественности.
Les États Membres ont également fait état d'initiatives visant à sensibiliser le grand public.
Представьте информацию о стратегиях, направленных на расширение использования альтернативных видов энергии.
Renseigner sur les stratégies visant à intensifier le recours à des sources d'énergie de substitution.
В докладе указаны пять конкретных мероприятий, направленных на повышение возможностей Департамента по осуществлению эффективных и целенаправленных информационных программ.
Ce rapport propose cinq initiatives spécifiques visant à améliorer les moyens dont le Département dispose pour exécuter des programmes d'information efficaces et bien ciblés.
Сегодня Судан является подлинным партнером в международных усилиях, направленных на запрет химического оружия.
Le Soudan est maintenant un véritable partenaire dans les efforts internationaux visant à interdire les armes chimiques.
Две Стороны сообщили о конкретных программах, направленных на укрепление возможностей в развивающихся странах.
Deux Parties ont fait état de programmes spécifiquement destinés à renforcer les capacités dans les pays en développement.
Были выражены мнения в поддержку действий, направленных на предупреждение, сдерживание и урегулирование конфликтов.
Des vues ont été exprimées en faveur de mesures visant à prévenir, à maîtriser et à régler les conflits.
Оно сорвало неоднократно предпринимавшиеся усилия по восстановлению процесса переговоров, направленных на достижение прочного урегулирования.
Il a réduit à néant les efforts qui ont été déployés à plusieurs reprises pour relancer un processus de négociations visant à parvenir à un règlement durable.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9187. Точных совпадений: 9187. Затраченное время: 178 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo