Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: следует направлять
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "направлять" на французский

Предложения

Международные партнеры были едины в оказании давления и старались не направлять противоречивых сигналов.
Les partenaires internationaux se sont unis pour exercer une pression et ont su éviter d'envoyer des messages contradictoires.
Кроме того, местные органы полиции должны направлять запросы своим международным партнерам.
Outre ce qui précède, les autorités de police locale sont tenues d'envoyer des demandes de renseignements à leurs interlocuteurs internationaux.
Процесс глобализации необходимо направлять политическими решениями.
Il est nécessaire de guider le processus de mondialisation avec des décisions politiques.
Вы были посланы сюда направлять нас в трудные времена.
Ils vous ont envoyé pour nous guider en ces temps difficiles.
Посредник также уполномочен направлять свои рекомендации органам государственного управления.
Le médiateur peut également adresser des recommandations à l'administration publique.
Он еще раз призывает все стороны продолжать направлять ему сведения и актуализированную информацию.
Il encourage en outre toutes les parties à continuer de lui adresser des données et des informations mises à jour.
Друг здесь, чтобы направлять вас обратно.
Un ami est venu te guider pour ton retour.
Они могут направлять своё движение с необычайной скоростью.
Elles sont capables de guider leur circulation à une vitesse remarquable.
Поэтому необходимо продолжить их рассмотрение и не направлять Редакционному комитету.
Il fallait donc en poursuivre l'examen et ne pas les envoyer au Comité de rédaction.
Диалог и конструктивное сотрудничество должны направлять деятельность по поощрению и защите прав человека.
Le dialogue et un engagement constructif doivent guider les efforts visant la promotion et la protection des droits de l'homme.
Специальный комитет в течение нескольких лет не имеет возможности направлять миссии.
Le Comité spécial n'a pas été depuis plusieurs années en mesure d'envoyer des missions.
Совет Безопасности своими обсуждениями и резолюциями способен направлять дальнейшее развитие доктрины миростроительства.
Le Conseil de sécurité, par ses débats et ses résolutions, peut guider l'évolution d'une doctrine de consolidation de la paix.
Администрации не должны направлять сообщения, которые не соответствуют опубликованным стандартам.
Les autorités ne doivent pas envoyer de messages qui ne sont pas conformes aux normes publiées.
Персонал Департамента исправительных учреждений и заключенные могут также направлять свои жалобы непосредственно Омбудсмену.
Les agents de l'administration pénitentiaire et les prisonniers peuvent également adresser leurs plaintes au Médiateur.
Сотрудники ДИУ и заключенные могут также направлять свои жалобы Омбудсмену.
Les membres de l'administration pénitentiaire et les prisonniers peuvent également adresser leurs plaintes au Médiateur.
Нельзя контролировать детей, только направлять их.
Vous ne pouvez pas contrôler des enfants, seulement les guider.
Сторонам было рекомендовано направлять неофициальные материалы секретариату для оказания помощи в подготовке проекта этого текста.
Les Parties ont été encouragées à envoyer des contributions informelles au secrétariat pour faciliter l'établissement de ce texte.
Мы призываем направлять междисциплинарные миссии в зоны нестабильности.
Par ailleurs, nous encourageons l'envoi de missions interdisciplinaires dans les zones d'instabilité.
Генеральная Ассамблея будет направлять операции Фонда миростроительства.
L'Assemblée générale guide l'action du Fonds pour la consolidation de la paix.
Государству-участнику предлагается привлекать и/или направлять на эти цели техническую помощь.
L'État partie est encouragé à demander une assistance technique à cet effet et/ou à utiliser celle dont il bénéficie déjà.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2288. Точных совпадений: 2288. Затраченное время: 124 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo