Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "наркодельцов" на французский

trafiquants
drogue
narcotrafiquants
Правительство при поддержке международного сообщества должно наращивать деятельность, направленную на арест и привлечение к суду крупных наркодельцов независимо от их положения и статуса.
Le Gouvernement, avec l'appui de la communauté internationale, doit intensifier ses activités en vue d'arrêter et de poursuivre les gros trafiquants de drogue, quels que soient leur position ou leur statut.
В рамках международного сотрудничества его правительство добилось значительных успехов в отношении наказания производителей незаконных наркотиков и наркодельцов.
Son gouvernement a obtenu des succès notoires en punissant les producteurs et les trafiquants de drogues illicites.
Географическое положение Пуэрто-Рико делает его исключительно удобной перевалочной базой для наркодельцов.
La situation géographique de Porto Rico rend l'île particulièrement vulnérable pour servir de centre de transit de la drogue.
Морские перевозки позволяют осуществлять поставку наркотиков в больших количествах с меньшим риском для наркодельцов, что связано с географическими и техническими факторами, затрудняющими пресечение незаконного оборота на море.
Les envois par mer permettent de transporter d'importantes quantités de drogues moyennant un moindre risque pour les trafiquants en raison des difficultés géographiques et techniques qui entravent l'interception du trafic illicite par voie maritime.
Поддающиеся объективной проверке показатели: рост числа изъятий незаконных наркотиков и арестов подозреваемых наркодельцов, а также сокращение масштабов утечки химических веществ-прекурсоров в сферу незаконного производства наркотиков.
Indicateurs objectivement vérifiables: augmentation des saisies de drogues illicites, arrestation de trafiquants présumés et réduction des cas de détournement de produits chimiques précurseurs vers la fabrication de drogues illicites.
Особое беспокойство вызывает у Турции приток подобных вооружений в руки преступников, террористических группировок и наркодельцов, и поэтому предотвращение таких поставок является одним из приоритетов ее политики в сфере безопасности.
La circulation illicite de ces armes vers des criminels, des groupes terroristes et des trafiquants de drogue préoccupe particulièrement la Turquie, et la prévention de tels transferts fait partie de ses priorités en matière de politique sécuritaire.
Другим «побочным» ущербом, связанным с коррупцией, является то, что власти иногда не препятствуют деятельности террористов или наркодельцов со всеми вытекающими отсюда последствиями.
Un autre « dommage collatéral » lié à la corruption tient au fait que les autorités laissent parfois agir des terroristes ou des trafiquants, avec tous les risques que cela implique.
Власти выразили обеспокоенность в связи с возросшей активностью наркодельцов и признают, что они не располагают ни средствами, ни специалистами для борьбы с организованной преступностью.
Les autorités se sont déclarées préoccupées par l'activité croissante des trafiquants et admettent qu'elles n'ont ni les moyens ni les qualifications nécessaires pour lutter contre la criminalité organisée.
В конце дачи показаний автор попросил, чтобы его осмотрел врач, но с единственной целью доказать, что он является наркоманом, с тем чтобы избежать более строгого наказания, предусмотренного для наркодельцов.
À la fin de la déposition, il a demandé à être examiné par un médecin mais uniquement pour prouver qu'il était toxicomane et échapper ainsi à la peine plus sévère visant les trafiquants.
Механизмы межучрежденческого сотрудничества в целях обмена информацией, выявления наркодельцов и отслеживания оборота оружия и передвижений вооруженных банд в Камеруне предусматривают проведение совещаний командного состава органов безопасности, в которых участвуют все подразделения по борьбе с этими преступлениями.
Les mécanismes de coopération interinstitutions pour les échanges d'informations, le suivi des trafiquants de drogue, de la circulation des armes et des mouvements de bandes armées au Cameroun font l'objet de réunions d'état-major de sécurité regroupant toutes les unités spécialisées dans cette lutte.
В 1998 году в Иране было арестовано в три раза больше наркодельцов, чем в 1989 году.
En 1998, l'Iran a arrêté trois fois plus de trafiquants de drogue qu'en 1989.
Продолжают поступать неподтвержденные сообщения об участии должностных лиц местных органов власти в торговле наркотиками, а также об использовании борьбы против наркодельцов в качестве прикрытия борьбы с оппонентами.
Des informations non confirmées continuent de faire état d'une implication possible de responsables locaux dans le trafic de drogue, ainsi que de l'utilisation de la lutte contre les trafiquants de drogue comme prétexte pour abattre l'opposition.
Они рассказали об осуществляемых ими мероприятиях по пресечению связанной с наркотиками деятельности, в том числе об укреплении ими своего потенциала пресечения и о тенденциях в отношении изъятия партий запрещенных наркотиков, арестов наркодельцов и вынесения соответствующих судебных решений.
Ils ont décrit les opérations d'interception qu'ils ont menées, y compris le renforcement de leurs capacités de détection et d'interception, ainsi que les tendances en matière de saisie d'envois de drogues illicites, et d'arrestations et de condamnations de trafiquants.
Мы считаем, что, не ослабляя непосредственных усилий по искоренению этого явления, мы должны средства, конфискованные у наркодельцов, направлять на достижение вышеуказанной цели.
Nous estimons que, sans oublier la lutte systématique qui doit être menée pour éliminer ce trafic et de ce fait même, nous devrions utiliser les avoirs des trafiquants qui ont été confisqués pour contribuer à la réalisation de cet objectif.
Страны, прежде не интересовавшие наркодельцов, используются в настоящее время для организации утечки.
Des pays qui n'étaient pas auparavant visés par les trafiquants deviennent des zones de détournement.
Для пресечения поставок незаконных наркотиков требуется не только арестовывать наркодельцов, торговцев наркотиками и их курьеров, но и выслеживать и привлекать к ответственности инициаторов и организаторов, руководящих деятельностью организаций, специализирующихся на производстве наркотиков.
Pour stopper les approvisionnements en drogues illicites, il faut non seulement arrêter les trafiquants, les vendeurs et les passeurs, mais encore traquer et traîner devant la justice les cerveaux et les organismes qui sont à la tête des réseaux de production de drogues.
Сейчас, как никогда ранее, необходимо региональное и международное сотрудничество, для того чтобы противодействовать росту влияния наркодельцов, действующих даже в условиях существования демократических структур и институтов.
La coopération régionale et la coopération internationale sont plus nécessaires qu'elles ne l'ont jamais été pour contrecarrer l'accroissement du pouvoir et de l'influence des trafiquants de drogue, même au sein des structures et institutions démocratiques.
Тенденция к глобализации и развитию новейших технологий и транспортной инфраструктуры стимулировали активизацию деятельности наркодельцов.
La mondialisation et le développement de nouvelles technologies et de l'infrastructure des transports facilitent les activités des trafiquants de drogues.
Программы искоренения нищеты должны сопровождаться эффективными мерами правоохранительных органов, направленными против наркодельцов и наркоторговцев.
Aux programmes de lutte contre la pauvreté devraient s'ajouter des mesures de répression efficaces à l'encontre des revendeurs et des trafiquants de drogues.
При разработке целевых операций против крупных наркодельцов и их активов все больше внимания уделяется концепции подготовки наставников.
Il est de plus en plus largement recouru au principe du mentorat pour l'élaboration d'opérations ciblées dirigées contre les principaux trafiquants de drogues et leurs avoirs.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 46. Точных совпадений: 46. Затраченное время: 58 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo