Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "народ Сомали" на французский

le peuple somalien
les Somaliens
la population somalienne
au peuple somalien
Мы считаем, что народ Сомали сам определяет свою политическую судьбу.
Nous pensons que le peuple somalien est maître de sa propre destinée politique.
Мы настоятельно призываем народ Сомали продолжать идти по этому трудному пути и воспользоваться данной возможность для установления мира.
Nous prions instamment le peuple somalien de poursuivre sur cette voie difficile et de saisir cette occasion de paix.
На мой взгляд, народ Сомали, со своей стороны, сделал, в принципе, все, что от него зависело.
En fait, je crois que les Somaliens ont fait une partie de ce qu'ils peuvent faire.
Народ Сомали или по крайней мере некоторые из сомалийцев несут ответственность за ситуацию, которая сложилась в Сомали в настоящий момент.
Les Somaliens ou, du moins, certains d'entre eux, sont responsables de la situation actuelle dans ce pays.
Это одно из важных условий для того, чтобы народ Сомали и все остальное международное сообщество активно поддержали соответствующие усилия по борьбе с пиратством.
Il s'agit d'une condition très importante pour que les efforts pertinents de lutte contre la piraterie recueillent le large appui de la population somalienne et du reste de la communauté internationale.
Независимый эксперт был впечатлен желанием Министра по конституционным делам вовлечь народ Сомали в процессы участия посредством разработки новой конституции для Сомали, основанной на идеалах и чаяниях народа.
L'expert indépendant a été impressionné par la volonté du Ministre des affaires constitutionnelles d'associer la population somalienne par des processus de participation, en élaborant une nouvelle Constitution somalienne fondée sur les idéaux et les aspirations du peuple.
Реальность такова, что международное сообщество не имеет права вновь бросить в беде народ Сомали.
Le fait est que la communauté internationale a la responsabilité de ne pas abandonner à nouveau le peuple somalien.
Но в конечном итоге только сам народ Сомали может урегулировать свои разногласия в духе компромисса.
En fin de compte, c'est le peuple somalien qui peut aplanir ses divergences dans un esprit de compromis.
Совет также разделяет мнение Генерального секретаря, что народ Сомали и международное сообщество заставят этих людей нести ответственность за свои действия, если они будут продолжать идти по пути конфронтации и конфликта.
Le Conseil estime par ailleurs, comme le Secrétaire général, que ces personnes auront à rendre compte de leurs agissements devant le peuple somalien et la communauté internationale si elles s'obstinent à suivre la voie de l'affrontement et du conflit.
Тем не менее 16 лет спустя народ Сомали просит предоставить ему второй шанс для того, чтобы раз и навсегда положить конец этой затянувшейся трагической ситуации в стране.
Mais, après 16 années, le peuple somalien demande de se voir accorder une deuxième chance de régler une fois pour toutes cette tragédie interminable qui afflige le pays.
Этот процесс четко свидетельствует о том, что народ Сомали стремится к миру и что международное сообщество не должно бросать его на произвол судьбы.
Le processus montre clairement que le peuple somalien aspire à la paix, et le monde ne doit pas l'abandonner.
Слишком долго мы допускали то, что народ Сомали боролся в одиночку на горизонте, практически даже за горизонтом, внимания Совета Безопасности.
Pendant trop longtemps, nous avons laissé le peuple somalien lutter seul, ou pratiquement loin de l'attention du Conseil de sécurité.
Он поддержал обращение президента к лидерам вооруженных группировок с призывом в полном объеме признать и поддержать принцип, согласно которому народ Сомали может свободно воспользоваться своим демократическим правом на избрание своих лидеров.
Il a approuvé l'appel du Président aux seigneurs de guerre à reconnaître pleinement et à accepter le principe énonçant que le peuple somalien était libre d'exercer son droit démocratique de choisir ses propres dirigeants.
Мы считаем, что он в состоянии возглавить усилия, которые прилагает народ Сомали в целях преодоления нынешних трудностей.
Nous pensons qu'il est capable de guider le peuple somalien de manière à ce qu'il surmonte les difficultés actuelles.
Мы призываем все политические силы в Сомали прибегнуть к всеобъемлющему политическому процессу, с тем чтобы многострадальный народ Сомали также мог жить в мире.
Nous appelons toutes les forces politiques somaliennes à entamer un processus politique ouvert à tous afin que le peuple somalien, qui souffre depuis longtemps, puisse lui aussi vivre en paix.
Это не только способствовало бы укреплению позиций правительства, но и стало бы для всех четким сигналом о том, что международное сообщество полностью поддерживает переходное федеральное правительство и народ Сомали.
Cela non seulement aiderait à renforcer le Gouvernement, mais enverrait aussi un message clair selon lequel la communauté internationale appuie fermement le Gouvernement fédéral de transition et le peuple somalien.
Полагаю, что международное сообщество и народ Сомали связывают партнерские отношения не только в вопросах, связанных с Сомали, но и в решении проблем всего субрегиона.
Je crois que la communauté internationale et le peuple somalien œuvrent de concert non seulement sur les questions relatives à la Somalie, mais également sur les questions qui concernent la sous-région.
При наличии возможностей переходное национальное правительство и народ Сомали не подведут Совет Безопасности, который оказывал неуклонную поддержку единству, территориальной целостности и политической независимости Сомали.
Le Gouvernement national de transition et le peuple somalien ne décevront pas le Conseil de sécurité qui a résolument appuyé l'unité, l'intégrité territoriale et l'indépendance politique de la Somalie.
Единственная цель наших действий состоит в том, чтобы облегчить страдания жителей Сомали и конкретно продемонстрировать искреннюю надежду правительства Италии на то, что народ Сомали в самое ближайшее время сможет жить в условиях мира и стабильности».
Le seul objectif de notre action est d'alléger les souffrances des habitants de la Somalie, et à donner un témoignage concret du véritable espoir que nourrit le Gouvernement italien, à savoir que le peuple somalien peut vivre dans la paix et la stabilité dès que possible.
По нашему мнению, мы все должны оказать помощь в поддержании усилий, предпринимаемых правительством Сомали в целях восстановления своего контроля над страной и преодоления трагической ситуации, вызванной гражданской и племенной войнами, от которых народ Сомали страдает уже в течение долгих лет.
Nous pensons que nous avons tous l'obligation d'appuyer les efforts que le Gouvernement somalien déploie pour reprendre le contrôle du pays et mettre fin à la situation tragique résultant des guerres civiles et tribales qui affligent depuis longtemps le peuple somalien.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 57. Точных совпадений: 57. Затраченное время: 93 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo