Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "народ Сомали сам начинает решительно вставать" на французский

Считаем, что народ Сомали сам начинает решительно вставать на путь примирения и устранения имеющихся разногласий.
L'on peut s'attendre à ce que des parties peu attachées à la paix poursuivent leurs violents efforts pour contrarier les efforts de paix.

Другие результаты

Мы считаем, что народ Сомали сам определяет свою политическую судьбу.
Nous pensons que le peuple somalien est maître de sa propre destinée politique.
Долгосрочная цель заключается в создании условий, которые позволят народу Сомали самому достичь устойчивого мира.
L'objectif à plus long terme est de créer les conditions qui permettront aux Somaliens eux-mêmes de parvenir à une paix durable.
Без этих усилий было бы трудно понять условия жизни народа Сомали.
Sans ces efforts, il serait difficile de saisir la situation du peuple somalien.
Сейчас ясно, что народ Сомали начал весьма непростой процесс достижения национального примирения.
Il ressort désormais clairement que le peuple somalien a entamé ce qui ne sera pas un processus facile vers une réconciliation pacifique.
Народ Сомали заслуживает нашей активной поддержки и участия.
Le peuple somalien mérite notre soutien et notre engagement actifs.
Наконец мы увидели луч надежды для страдающего народа Сомали.
Nous apercevons enfin une lueur d'espoir pour le peuple éprouvé de la Somalie.
Решения Совета в этой связи будут иметь долгосрочные последствия для народа Сомали.
Les actions du Conseil à cet égard auront des conséquences à long terme sur le peuple somalien.
Правительство и народ Сомали потрясены до глубины души.
Le Gouvernement et le peuple somaliens sont choqués au-delà de ce que toute parole pourrait exprimer.
В своей солидарности с народом Сомали войска Африканского союза проявили замечательное мужество и самоотверженность.
Les contingents de l'Union africaine ont fait preuve d'un courage et d'un dévouement remarquables, en solidarité avec la population somalienne.
Народ Сомали много страдал в результате 10-летней гражданской войны.
Le peuple de Somalie a beaucoup souffert de la guerre civile qui dure depuis 10 ans.
Народ Сомали устал от гражданской войны и страданий.
Le peuple somalien est fatigué de la guerre civile et des souffrances.
Мы признаем необходимость оказания гуманитарной помощи в целях облегчения страданий народа Сомали.
Nous sommes conscients qu'une assistance humanitaire est indispensable pour soulager les souffrances de la population somalienne.
Если народ Сомали действительно к этому стремится, в таком случае Совет должен решительно заявить о своей поддержке ПНП и народа Сомали.
Si tel est, en effet, le désir du peuple somalien, alors le Conseil de sécurité doit envoyer un fort signal d'encouragement au Gouvernement national de transition et au peuple somalien.
То же самое начинает происходить и с оборудованием.
Le même phénomène est en train de se produire avec le matériel.
Год назад были налицо многообещающие, хотя и запоздалые признаки того, что Организация Объединенных Наций, наконец, начинает решительно действовать на этом направлении.
Il y a un an, des signes prometteurs, quoique tardifs, semblaient indiquer que l'ONU allait enfin commencer à agir avec détermination face à cette situation.
Народ Сомали жаждет и заслуживает активной помощи со стороны международного сообщества, а не отказа и потери надежды.
Notre produit intérieur brut a dépassé les objectifs que nous nous étions fixés, et les investissements réalisés pour lutter contre la pauvreté ont été, proportionnellement au PIB, également légèrement supérieurs au niveau prévu.
Именно бездействие, междоусобица, зависть, неясность сигналов и непоследовательность нашего собственного региона серьезно препятствуют полной реализации успехов, достигнутых народом Сомали в Арте.
C'est l'inaction, les rivalités, les jalousies, les signaux mitigés et l'incohérence de notre propre région qui empêchent gravement la pleine réalisation des progrès accomplis par le peuple de Somalie à Arta.
Когда закончится переходный период, народ Сомали сможет в ходе выборов избрать своих представителей и свое законное правительство.
Lorsque cette période de transition prendra fin, le peuple lui-même pourra choisir ses représentants, établir un gouvernement légitime, grâce aux urnes.
Самый короткий и наименее дорогостоящий путь к восстановлению стабильности для народа Сомали уже был предложен Совету.
Le Conseil de sécurité fait exactement la même chose : il recherche une voie. Toutefois, celle-ci est sans issue.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 169. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 210 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo