Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "нарушений прав человека" на французский

violations des droits fondamentaux
violations des droits humains
violations de ces droits
violations de leurs droits fondamentaux
violation des droits fondamentaux
atteintes aux droits fondamentaux
violations des droits de l'homme violation des droits de l'homme atteintes aux droits de l'homme
violations de droits de l'homme
violations des droits de la personne

Предложения

Этот перечень нарушений прав человека и норм международного гуманитарного права является вызовом человечеству.
Ce catalogue de violations des droits fondamentaux et du droit international humanitaire constitue un affront pour l'humanité.
Рассмотрение насилия в отношении женщин как категории нарушений прав человека имеет важные последствия.
Plusieurs conséquences majeures résultent de la violence à l'égard des femmes comprise comme une des violations des droits fondamentaux de l'être humain.
Последствия нарушений прав человека детей являются как несоразмерными, так и неоднозначными.
Les conséquences des violations des droits fondamentaux des enfants sont disproportionnées et ont un effet cumulatif.
Торговля женщинами являются одним из самых отвратительных нарушений прав человека женщин.
La traite des femmes est l'une des violations les plus dégradantes qui soient des droits fondamentaux de la femme.
Для прекращения нарушений прав человека палестинского народа надлежит принимать конкретные меры.
Des mesures spécifiques doivent être prises pour mettre fin aux violations des droits de l'homme commises contre le peuple palestinien.
Лишь небольшая часть нарушений прав человека была совершена военнослужащими.
Seul un petit nombre de violations des droits de l'homme ont été commises par l'armée.
Он будет также наделен юрисдикцией по рассмотрению нарушений прав человека, совершенных полицией.
Il sera également compétent pour connaître des violations des droits de l'homme commises par la police.
Мы надеемся на скорый прогресс в расследовании Международным уголовным судом нарушений прав человека.
Nous attendons avec impatience que les progrès de l'enquête de la Cour pénale internationale sur les violations des droits de l'homme.
Определение надлежащих средств защиты в случае конкретных нарушений прав человека, вызванных предпринимательской деятельностью.
Identification des recours appropriés dans le cas de violations spécifiques des droits de l'homme dues aux activités d'une entreprise.
Трагедия в Дарфуре и ужасные страдания местного гражданского населения относятся к числу грубейших нарушений прав человека.
La tragédie du Darfour et les effroyables souffrances infligées à la population civile sont au nombre des violations les plus flagrantes des droits de l'homme.
Число нарушений прав человека со стороны государственных органов сокращается.
Le nombre des violations commises par des agents de l'État est en baisse.
Бедность представляет собой одно из грубейших нарушений прав человека.
La pauvreté est l'une des violations les plus importantes des droits de l'homme.
Они теперь собирают и обрабатывают порой неприятную информацию в отношении предполагаемых нарушений прав человека инвалидов.
Elles ont entrepris de recueillir et d'exploiter des informations précises sur des violations présumées des droits fondamentaux de personnes souffrant d'un handicap.
Существуют различные механизмы правосудия переходного периода, призванные заниматься урегулированием проблемы нарушений прав человека.
Elle a cité plusieurs mécanismes de justice transitoire mis en place pour régler les violations des droits de l'homme.
Причины продолжающихся нарушений прав человека имеют сложный характер.
La persistance des violations des droits de l'homme tient à des causes complexes.
Было отмечено также значительное увеличение количества нарушений прав человека сотрудниками Национальной гражданской полиции.
On a également observé une hausse sensible des violations des droits de l'homme commises par la Police nationale civile.
Нелегальная миграция служит благодатной почвой для нарушений прав человека, эксплуатации и дискриминации.
Les migrations irrégulières constituent un terrain de prédilection pour les violations des droits de l'homme, l'exploitation et la discrimination.
Многие государства-члены считают, что контртеррористические меры не должны использоваться в качестве оправдания нарушений прав человека.
Beaucoup d'États Membres estiment que les mesures antiterroristes ne doivent pas servir d'excuse pour violer les droits de l'homme.
В случае нарушений прав человека существует две возможности.
Deux recours possibles existent en cas de violation des droits de l'homme.
Суверенитет государств не должен использоваться в качестве прикрытия для совершения нарушений прав человека.
La souveraineté des États ne doit jamais être utilisée comme bouclier pour couvrir des violations des droits de l'homme.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1822. Точных совпадений: 1822. Затраченное время: 134 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo