Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "насилии" на французский

violence
abus
viol
violences
violence exercée
violence dirigée
sévices
agression
violence commis

Предложения

659
409
231
Его беспокоили темные импульсы, ужасные мысли о насилии.
Il était en proie à de sombres pulsions, de mauvaises pensées de violence.
Правительство также сообщило, что задержанные не принимали участия в насилии.
Par ailleurs, le Gouvernement signale que les détenus n'ont pas commis d'actes de violence.
Социальный работник Кейтлин упоминал о насилии и жестокости.
Le travailleur social de Caityln a mentionné un abus et de la violence.
Я звоню в полицию и доложу о насилии над ребенком.
J'appelle la police et je vais reporter un abus sur enfant.
Никаких свидетельств о насилии, вызовах полиции, терапии.
Il n'y a aucune histoire de violence, d'appels conjugaux, de thérapie.
Он не был замечен в насилии.
Il n'avait pas d'histoire de violence.
Сейчас, сейчас, нет необходимости в насилии.
Allons, allons, il n'y a pas besoin de violence.
Кто-то сообщал о насилии или халатности.
Quelqu'un qui signale une négligence ou un abus.
Я следовала сообщениям о насилии и халатности.
J'ai examiné les compte-rendus pour abus ou négligence.
Имели место сообщения о грабежах и насилии по всему городу.
Il y a eu des rapports de pillage et de violence à travers la ville.
Некоторые заключенные также обвиняли охранников в насилии.
Certains prisonniers ont également accusé les gardiens de violence.
Я не стану участвовать в это насилии.
Je Ne sera pas une partie de votre violence.
Республика Македония обеспокоена сообщениями о насилии и росте случаев межэтнических инцидентов и напряженности в Косово.
La République de Macédoine est préoccupée par les informations faisant état d'actes de violence et d'une recrudescence des incidents et des tensions interethniques au Kosovo.
Одновременно поступают сообщения об участившемся насилии.
En même temps, on signale une violence croissante.
В Южном Кордофане в отчетный период зафиксировано снижение числа сообщений о межэтническом насилии.
Dans le Sud-Kordofan, les cas de violence interethnique signalés ont diminué au cours de la période considérée.
Чтобы отозвать обвинение в насилии в семье требуется разрешение суда.
Le retrait des plaintes pour violence familiale nécessite l'approbation du tribunal.
Согласно докладу, в настоящее время рассматриваются законы о насилии на производстве.
Selon le rapport, des lois relatives à la « violence dans la profession » sont en cours d'examen.
Прокуроры редко возбуждают судебные иски против лиц, подозреваемых в бытовом насилии.
Il est rare que les procureurs engagent des procédures judiciaires contre les auteurs présumés d'actes de violence familiale.
Закон также предусматривает обязанность сообщать о предполагаемом насилии.
Cette loi stipule également l'obligation de signaler des actes de violence présumés.
Уменьшение количества жалоб о насилии в армии объясняется рядом факторов.
La diminution du nombre de plaintes pour violence dans l'armée s'explique par plusieurs facteurs.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 716. Точных совпадений: 716. Затраченное время: 175 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo