Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "нацелиться" на французский

viser
cibler
Я обеспокоен идеей что мститель может нацелиться на сотрудников или должностных лиц этой компании.
Je suis inquiet à l'idée que ce justicier pourrait viser un employé ou membre de cette société.
По крайней мере, ты могла бы нацелиться на начальника штаба, госсекретаря!
Au pire, tu aurais pu viser le poste de chef du personnel, de secrétaire de l'État !
Потому что я верю, что Шелби и папа собираются нацелиться на тебя и попробуют купить твое одобрение.
Parce que je pense que Shelby et papa vont te cibler et essayer et acheter ton approbation.
Мы должны нацелиться на его слабости.
On doit cibler ses faiblesses.
Это очень символично, но эта символичность не случайна: вступая в новую эпоху, международное сообщество должно нацелиться вести диалог по всем направлениям, с тем чтобы положить конец конфликтам и конфронтации.
En abordant une nouvelle époque, la communauté internationale doit viser à établir un dialogue dans tous les domaines de façon à mettre fin aux conflits et aux affrontements.
Даже если придётся нацелиться на человека, блокирующего его сообщение.
Même si ça signifie de cibler celui qui a perturbé son message.
Пришло время нацелиться на вражеский корабль.
Il est temps de couler le navire ennemi.
Компьютер, нацелиться на эти координаты и активировать процедуру транспортации.
Ordinateur, verrouillage sur coordonnées et téléportation.
Во-вторых, нам необходимо нацелиться на оптимизм генералов.
Deuxièmement, nous devons nous détourner de l'optimisme des généraux,
Важно нацелиться на практические аспекты, с тем чтобы разработать руководство для специалистов-практиков.
Il importe de mettre l'accent sur les aspects pratiques afin d'établir un guide à l'intention des praticiens.
Нам необходимо существенно видоизменить образ наших действий и нацелиться на достижение лучших результатов.
Nous devons modifier considérablement la manière dont nous travaillons et nous efforcer de parvenir à de meilleurs résultats.
Пришло время изменить приоритеты существующих консультационных процессов и четко нацелиться на общие интересы и прямой диалог между государствами происхождения, транзита и назначения.
Le moment est venu de modifier les priorités des processus de consultation existants, en mettant clairement l'accent sur les intérêts partagés et l'instauration d'un dialogue direct entre les pays d'origine, de transit et de destination.
Поэтому постарайся нацелиться на этот контейнер.
Alors vise la benne à ordures.
Вы знаете кого-нибудь еще, на кого он мог нацелиться?
Vous connaissez quelqu'un d'autre qu'il aurait pu prendre comme cible ?
В период экономического спада еще более важно установить приоритеты, касающиеся расходов на здравоохранение, и нацелиться на большой стратегический выигрыш.
En période de récession économique, il était encore plus important d'accorder une priorité élevée aux dépenses de santé et de rechercher des gains stratégiques majeurs.
В случае чего... все знают на кого нацелиться.
S'il vous arrive quelque chose, tout le monde saura qui chercher.
Они могут нацелиться на нее, я знаю.
Alors ils pourraient la prendre pour cible, je sais.
Почему они не могут на нас нацелиться?
Pourquoi ne verrouillent-ils pas sur nous ?
Значит, ты собираешься нацелиться на мистера Мерлина.
Alors tu vas avoir une conversation avec M. Merlyn
Мне нацелиться на их базу, мой повелитель?
Je vise leur base, Monseigneur ?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 42. Точных совпадений: 42. Затраченное время: 142 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo