Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "национального" на французский

Предложения

На протяжении кризиса налогоплательщики оказались должны почти четверть национального дохода.
Durant la crise, les contribuables ont été mis à contribution presque à hauteur du quart du revenu national.
Начало национального диалога вызвало широкое обсуждение и неоднозначную реакцию.
L'engagement du processus de dialogue national a reçu une large publicité et suscité des réactions mitigées.
Судебная статистика публикуется на веб-сайте национального административного суда.
Les statistiques judiciaires sont publiées sur le site Web de l'Administration nationale des tribunaux.
Удовлетворение просьбы о выдаче означало бы нарушение национального суверенитета.
Faire droit à la demande d'extradition aurait donc été une atteinte à la souveraineté nationale.
Пять международных экспертов оказали помощь в разработке учебных материалов по пяти секторам национального кадастра ПГ.
Cinq experts internationaux ont apporté leur concours à l'élaboration des supports pédagogiques pour les cinq secteurs couverts par les inventaires nationaux des GES.
Европейский союз приветствует официальное начало временным президентом национального диалога.
L'Union européenne se félicite de ce que le Président intérimaire ait lancé officiellement le dialogue national.
Одну должность национального сотрудника предлагается перевести в Секцию лингвистического обслуживания.
Il est proposé de redéployer un poste d'agent recruté sur le plan national à la Section des services linguistiques.
Был представлен проект масштабной реорганизации статистических информационных систем национального статистического ведомства.
Un projet visant à revoir entièrement les systèmes d'information statistique d'un institut national de statistique a été présenté.
Примерная структура национального чрезвычайного фонда приводится в приложении 7.
On trouvera à l'annexe 7 un exemple de structure d'un fonds d'urgence national.
Завершение национального диалога способствует проведению свободных и демократических выборов.
Les conclusions du dialogue national sont de nature à favoriser la tenue d'élections libres et démocratiques.
Министр представил обзор национального доклада Ботсваны.
Le Ministre a fait une présentation générale du rapport national du Botswana.
Эти события способствуют восстановлению климата национального примирения, мира и стабильности.
Ces progrès permettront de créer un climat favorable à la réconciliation nationale, à la paix et à la stabilité.
Другим аспектом национального примирения является мирное понимание между различными компонентами общества.
Un autre volet de la réconciliation nationale réside dans la bonne entente pacifique entre les différentes composantes de la société.
Недавно мое правительство сформировало предусмотренную временной хартией Комиссию национального примирения.
Mon gouvernement a récemment mis en place la Commission nationale de réconciliation prévue dans la Charte nationale de transition.
Ряд делегаций подчеркивали важность национального суверенитета над экономическими ресурсами.
Pour certaines délégations, il était essentiel que la souveraineté nationale s'exerce sur les ressources économiques.
Был назначен штатный координатор программы национального исполнения.
Un coordonnateur à plein temps du programme relevant de l'exécution nationale a été nommé.
Комитет приветствует проект национального постановления об обязательном образовании на Арубе.
Le Comité se félicite de l'élaboration du projet de décret national sur l'éducation obligatoire à Aruba.
Тридцать один процент национального персонала составляют женщины.
Parmi les agents recrutés sur le plan national 31 % sont des femmes.
Для искоренения этих стереотипов Министерство национального образования пересмотрело концепцию школьных учебников.
Dans le souci d'éliminer ces stéréotypes, les autorités du Ministère de Éducation Nationale ont revu la conception des manuels scolaires.
В последние годы Совет Безопасности содействовал различным аспектам постконфликтного национального примирения.
Ces dernières années, le Conseil de sécurité a contribué à différents aspects de la réconciliation nationale après un conflit.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 17735. Точных совпадений: 17735. Затраченное время: 98 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo