Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "национальной" на французский

Предложения

2340
1697
1531
1238
612
430
Основные порты Кот-д'Ивуара имеют стратегическое значение для национальной экономики и субрегиона.
Les principaux ports de la Côte d'Ivoire revêtent une importance stratégique pour l'économie nationale et pour la sous-région.
Министерство национальной обороны контролирует подлежащие производству типы вооружений.
Le Ministère de la défense nationale contrôle le type d'armes qui seront fabriquées.
В Республике Черногории не имеется национальной продовольственной программы.
La République du Monténégro ne s'est pas dotée d'un programme alimentaire national.
Вопрос пола полностью отражен в национальной программе.
La question de la parité hommes-femmes est pleinement prise en compte dans le programme national.
Председатель бюро национальной комиссии по разработке личного и семейного кодекса.
Président du bureau de la Commission nationale pour l'élaboration du Code des personnes et de la famille.
Правительство Чили недвусмысленно осуждает объявление правительства Израиля относительно высылки председателя Палестинской национальной администрации.
Le Gouvernement chilien a clairement condamné la déclaration faite par le Gouvernement israélien visant à éloigner le Président de l'Autorité nationale palestinienne des territoires occupés.
Его члены назначаются президентом с согласия национальной ассамблеи.
Ses membres sont nommés par le Président, avec l'assentiment de l'Assemblée nationale.
Максимальный размер пособия равен величине национальной пенсии.
Le montant maximal de l'allocation est égal au montant de la retraite nationale.
Мы создали комиссию для формирования национальной армии.
Nous avons établi une commission chargée de la formation d'une armée nationale.
Обеспечение устойчивого лесопользования является преимущественно суверенной национальной обязанностью.
La concrétisation de la gestion durable des forêts relève certes essentiellement de la souveraineté nationale.
Следует ускорить начавшийся процесс создания национальной армии.
La construction d'une armée nationale, qui a déjà commencé, doit être accélérée.
Я начну с национальной ответственности за процесс миростроительства.
Pour commencer, je parlerai de l'appropriation nationale du processus de consolidation de la paix.
Переходная администрация разработала долгосрочный план реформы национальной пенитенциарной системы.
L'Administration transitoire a élaboré un plan à long terme de réforme du système pénitentiaire national.
Дания начала процесс национальной ратификации принятых поправок к Конвенции.
Le Danemark a engagé le processus de ratification nationale des amendements à la Convention qui ont été adoptés.
Камбоджа поддерживает концепцию национальной ответственности в выработке стратегий собственного развития.
Le Cambodge croit dans l'appropriation nationale en mettant en place des stratégies pour assurer son propre développement.
Он выступил на открытии Переходной национальной ассамблеи.
Il s'est adressé à l'Assemblée nationale de transition à sa session inaugurale.
По просьбе МООНСИ в этих встречах участвовали представители секретариата Переходной национальной ассамблеи.
Des représentants du secrétariat de l'Assemblée nationale de transition ont assisté à ces réunions, à la demande de la MANUI.
Разработка национальной конституции в предстоящие месяцы дает иракцам историческую возможность для объединения.
L'élaboration d'une constitution nationale au cours des mois à venir offre aux Iraquiens une occasion historique d'unir leurs efforts.
Выбор методов учета является национальной прерогативой.
Le choix des méthodes de conservation des informations est une prérogative nationale.
Осуществление резолюции 1540 является национальной обязанностью.
La mise en œuvre de la résolution 1540 est une responsabilité nationale.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14940. Точных совпадений: 14940. Затраченное время: 174 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo