Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "национальном" на французский

Предложения

8105
1289
715
577
518
214
Сотрудничество Юг-Юг носит многогранный характер, и деятельность ведется на национальном, региональном и международном уровнях.
La coopération Sud-Sud revêt de nombreux aspects et des activités doivent être entreprises aux niveaux national, régional et international.
Терроризм также остается величайшей угрозой миру и безопасности на национальном, региональном и международном уровнях.
Le terrorisme reste une grande menace pour la paix et la sécurité aux niveaux national, régional et international.
Основные характеристики предлагаемого проекта изложены в национальном докладе.
Le projet proposé est décrit dans les grandes lignes par le rapport du pays.
Ее участники отметили глобальную поддержку процесса демократизации на национальном, региональном и международном уровнях.
Elle a pris note de l'appui mondial à la démocratisation aux niveaux national, régional et international.
Мы верны ее всестороннему осуществлению на национальном, региональном и международном уровнях.
Nous sommes attachés à son application pleine et entière aux niveaux national, régional et international.
На национальном и/или международном уровне может быть создан некий механизм отчетности.
Aux niveaux national et/ou international, une forme de mécanisme de communication pourrait être mise en place.
В этом отношении международное сообщество должно принять превентивные меры на национальном, региональном и международном уровнях.
À cet égard, la communauté internationale doit prendre les mesures préventives nécessaires aux niveaux national, régional et international.
Количество программных рекомендаций, одобренных правительствами и предприятиями и способствовавших улучшению нормативных рамок на национальном и/или региональном уровне.
Nombre de recommandations de politique générale approuvées par les gouvernements et par les entreprises industrielles pour améliorer les cadres réglementaires aux niveaux national et/ou régional.
Их осуществление уже началось на национальном и субрегиональном уровнях.
Et leur mise en oeuvre a déjà commencé aux niveaux national et sous-régional.
Сегодня нам необходимо обеспечить полное осуществление Программы действий на национальном, региональном и международном уровнях.
Nous avons maintenant besoin de veiller à la pleine application du Programme d'action aux niveaux national, régional et international.
Сегодняшнее заседание является кульминацией интенсивного подготовительного процесса на национальном, региональном и глобальном уровнях.
La séance d'aujourd'hui est le point culminant d'un processus préparatoire intense aux niveaux national, régional et mondial.
Принятие Программы действий породило целый ряд инициатив на национальном, региональном и международном уровнях.
L'adoption du Programme d'action a permis le lancement d'un grand nombre d'initiatives aux niveaux national, régional et international.
На национальном и международном уровне требуются чрезвычайные усилия для значительного сокращения нищеты.
Il faut des efforts extraordinaires aux niveaux national et international pour réduire considérablement la pauvreté.
В этой же резолюции подтверждается необходимость учета всего многообразия неправительственных организаций на национальном, региональном и международном уровнях.
Cette résolution a également confirmé la nécessité de prendre en compte toute la diversité des organisations non gouvernementales aux niveaux national, régional et international.
Процедуры упрощения торговли разработаны на национальном, региональном и международном уровнях.
Des procédures de facilitation du commerce ont été élaborées aux niveaux national, régional et international.
С этой целью странам следует создать регулирующие механизмы на национальном или региональном уровне.
À cette fin, les pays devaient mettre en place des cadres réglementaires aux niveaux national ou régional.
После принятия Программы действий множество изменений произошло на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Depuis l'adoption du Programme d'action, de nombreux changements ont eu lieu aux niveaux national, régional et mondial.
Изображение трёх львов на национальном гербе Индии.
Une image composée de trois lions est l'emblème national de l'Inde.
В национальном плане правительство санкционировало частичное возобновление политической деятельности.
Sur le plan national, le Gouvernement a pu autoriser la reprise partielle des activités politiques.
27 июня был согласован Документ о национальном примирении.
Le 27 juin, le Document des prisonniers sur la concorde nationale a été approuvé.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7911. Точных совпадений: 7911. Затраченное время: 245 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo