Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "национальным" на французский

national
nationale
nationaux
Nacional
interne pays gouvernements
expérience
échanger
recruté

Предложения

Приглашения участвовать в рассмотрении также направляются национальным координационным пунктам.
Copie de l'invitation à participer à l'examen est envoyée au centre national de liaison.
Планы действий по осуществлению страновых программ утверждаются национальным координационным агентством.
L'organisme national de coordination signe le Plan d'action pour la mise en œuvre des programmes de pays.
Трудовые отношения технического и обслуживающего персонала Организации регулируются национальным законодательством государства пребывания.
Les conditions de travail du personnel technique et de service de l'organisation sont régies par la législation nationale de l'État de résidence.
Этот законопроект в настоящее время рассматривается Переходным национальным собранием.
Le projet est aujourd'hui à l'étude au niveau de l'Assemblée nationale de transition.
Конференция сторон также просила Глобальный экологический фонд оказать поддержку национальным и региональным заповедникам.
Conférence des Parties a également invité le Fonds pour l'environnement mondial à fournir un appui aux réseaux nationaux et régionaux d'aires forestières protégées.
К примеру, согласно некоторым национальным докладам, общественности по-прежнему трудно получить тексты законопроектов.
Par exemple, selon certains rapports nationaux, il reste difficile pour le public d'obtenir les textes des projets de loi.
Меры по усилению добровольчества не ограничиваются национальным уровнем.
Les mesures qui tendent à favoriser le volontariat ne se limitent pas au plan national.
Ограничения ответственности должны устанавливаться национальным законодательством.
Les limites de la responsabilité devraient être fixées par la loi nationale.
Делегациям предлагается препроводить информацию о заседаниях Комитета соответствующим национальным ведомствам.
Les délégations sont priées de communiquer les informations concernant la séance du Comité à l'organisme national approprié.
Право каждого гражданина Узбекистана на свободу и личную неприкосновенность гарантировано национальным законодательством.
Le droit de tout ressortissant ouzbek à la liberté et à l'inviolabilité de sa personne est garanti par la législation nationale.
Правительство считает начальное образование национальным приоритетом.
Le Gouvernement considère l'éducation de base comme une priorité nationale.
Образование в области прав человека предусматривается действующим национальным законодательством.
L'éducation dans le domaine des droits de l'homme est prévue par l'actuelle législation nationale.
Разжигание национальной, расовой или религиозной ненависти запрещено в соответствии с национальным законодательством.
L'incitation à la haine nationale, raciale ou religieuse est interdite par la législation nationale.
Однако любым национальным усилиям необходимо содействие со стороны международных экономических структур.
Toutefois, tout effort national doit être étayé par des mesures complémentaires au niveau des structures économiques internationales.
Это повышает результативность деятельности МОК и придает национальным усилиям более устойчивый и эффективный характер.
Elle renforce ainsi l'impact de ses activités et confère davantage de pérennité et d'efficacité à celles qui sont menées au niveau national.
Датское агентство по чрезвычайным ситуациям при министерстве обороны является национальным учреждением, ответственным за осуществление КФЗЯМ.
L'Agence danoise de gestion des situations d'urgence, qui relève du Ministère de la défense, est l'organisme national chargé de l'application de la Convention.
ЮНИДО также оказывает поддержку национальным подразделениям по озону в 11 странах.
L'ONUDI apportait également un soutien aux Services nationaux de l'ozone dans 11 pays.
Это мероприятие стало важным национальным событием.
Elle est devenue un événement national de première importance.
Культурный центр Филиппин является национальным центром исполнительского искусства.
Le Centre culturel des Philippines est le Centre national des arts de la scène.
При разработке программного обеспечения для этого проекта используемая информация была предоставлена национальным органом Перу.
Pour la préparation du logiciel destiné à ce projet, les renseignements utilisés ont été fournis par l'autorité nationale du Pérou.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6644. Точных совпадений: 6644. Затраченное время: 157 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo