Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "национальным флагом" на французский

Но я буду размахивать национальным флагом, когда истинный король Женовии снова взойдет на престол
Mais j'agiterai volontiers le drapeau national le jour où un roi digne de la Génovie remontera sur le trône.
В других регламентационных положениях предусматривается, что суда, которые утратили право ходить под национальным флагом, лишаются при этом права вести промысел рыбы в открытом море.
D'autres dispositions font que les bateaux de pêche qui n'ont plus le droit de battre leur pavillon national perdent en même temps leur permis de pêche hauturière.
Он может быть дополнен национальным флагом или гербом либо эмблемой региональной организации экономической интеграции, к которой принадлежит данная страна, которые наносятся над отличительным знаком.
Dans le cas où le signe distinctif est intégré à la plaque d'immatriculation: Le signe distinctif doit être placé à l'extrémité gauche de la plaque d'immatriculation.
Государственной монополией были, в частности, железнодорожные перевозки, а также, в большинстве стран, воздушный транспорт и морские перевозки, осуществлявшиеся судами под национальным флагом.
Ce secteur avait généralement le monopole des services ferroviaires et la plupart des pays possédaient et exploitaient des compagnies aérienne et maritime nationales.
Отличительный знак может быть дополнен национальным флагом или гербом либо эмблемой региональной организации экономической интеграции, к которой принадлежит данная страна.
Il est de la plus haute importance que le pays soit débarrassé de ces mines afin de permettre aux réfugiés et aux personnes déplacées à l'intérieur du pays de reprendre une vie normale.

Другие результаты

От имени всех жителей Лос Анжелеса... я вручаю вам наш национальный флаг.
Au nom des citoyens de Los Angeles... je vous remets le drapeau national.
Иначе ты получишь национальный флаг... Над своим гробом.
Si tu meurs, tu gagneras rien... sauf un drapeau sur ton cercueil.
Простое наличие национального флага у какой-либо оппозиционной политической партии или же освистывание главы государства влекли за собой многочисленные аресты.
Le simple fait de se réclamer d'un parti politique d'opposition ou de conspuer le chef de l'État est à l'origine de nombreuses arrestations.
Вместе с тем он обратился к парламенту с призывом рассмотреть вопрос об утверждении нового национального флага.
Dans l'intervalle, M. Barzani, refusant toujours les couleurs actuelles, a accepté de hisser le drapeau de 1958 dans sa région.
Мне не нравится сравнение национального флага с тряпкой.
Ne comparez pas notre drapeau à la cape d'un torero.
Они использовали наш национальный флаг, наш гимн независимости.
Ils ont utilisé notre drapeau national, notre hymne d'indépendance.
Красный и белый цвета, образующие фоновую гамму щита, соответствуют цветам индонезийского национального флага.
Le rouge et le blanc sur le fond rappelent les couleurs du drapeau national indonésien.
Аналогичным образом, несколько постановлений запрещают смену флага39 или предусматривают, что национальный флаг присваивается только судам, которые сдали свой флаг происхождения40.
De même, un certain nombre de réglementations interdisent le changement de pavillon ou exigent que le pavillon national ne soit accordé qu'aux navires qui ont abandonné leur pavillon d'origine.
Мое правительство объявило трехдневный национальный траур, и в течение трех дней у нас будет полуспущен национальный флаг.
Le Gouvernement argentin a décrété un deuil national et le drapeau restera en berne pendant trois jours.
Национальный флаг представляет собой полотнище, разделенное по горизонтали на две части: верхнюю - белую и нижнюю - красную, с синим треугольником у древка.
Le drapeau national consiste en un triangle bleu côté mât, avec, à droite, deux bandes horizontales, blanche en haut, rouge en bas.
Многие несли запрещённый национальный флаг Тибета, намекая на то, что они считали, что Тибет был отдельным государством в прошлом, и совершили примерно двадцать поджогов правительственных зданий.
Nombre d'entre eux arboraient le drapeau du Tibet - interdit - montrant bien qu'ils considèrent que c'était un état à part entière dans le passé. Des bureaux officiels ont été mis à feu lors d'environ 20 incidents.
В ответ на это премьер-министр аль-Малики отдал приказ о том, чтобы иракский национальный флаг вывешивался на всей территории страны.
En réaction, le Premier Ministre Al-Maliki a ordonné d'arborer le drapeau national iraquien partout dans le pays. Parallèlement, il demandait au Parlement d'envisager l'adoption d'un nouveau drapeau national.
Правда заключается в том, что единственный вид обороны, приемлемый для британцев - это действия коалиции европейских государств, выступающих под своими национальными флагами, как было в Ливии.
La vérité c'est que la seule forme de défense que les Britanniques sont disposés à accepter consisterait en une démarche conduite par une coalition d'États européens opérant sous la bannière de leur propre drapeau national, comme cela a été le cas en Libye.
1 апреля представители киприотов-греков нарушили статус-кво в деревне Пила, подняв одновременно национальные флаги Греции и Республики Кипр на территории принадлежащего киприотам-грекам спортивного клуба.
Le 1er avril, la partie chypriote grecque a violé le statu quo à Pyla en déployant simultanément les emblèmes nationaux de la Grèce et de la République de Chypre au Sports Club chypriote grec.
Этот сотрудник был обвинен в том, что он раздавал местным жителям национальные флаги Демократической Республики Конго во время прибытия уругвайского контингента.
Ce fonctionnaire était accusé d'avoir distribué des drapeaux nationaux de la République démocratique du Congo à la population locale au moment de l'arrivée du contingent uruguayen.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 87. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 131 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo