Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: о начале в самом начале
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "начале" на французский

ouverture
démarrage
orée
commencer
entamer
engager
premiers mois
lancement
lancé
entrée
introduction
déclenchement

Предложения

625
549
В начале следующего цикла ПМС состав представителей в Исполнительном совете необходимо пересмотреть.
Il conviendrait, à l'ouverture du prochain cycle du PCI, de réexaminer la question des représentants au Conseil d'administration.
В начале ноября Группа не отмечала какой-либо горнодобывающей деятельности.
Au début de novembre, le Groupe d'experts n'a pas pu observer la moindre activité minière.
Создание новой администрации в начале следующего года может вызвать нереалистичные ожидания.
La mise en place d'une nouvelle administration au début de l'année prochaine risque de susciter des espoirs irréalistes.
Реализация соответствующих проектов развернулась в начале этого года.
La mise en oeuvre des projets correspondants a commencé au début de cette année.
Ориентировочная программа составляется Секретариатом еще в начале года.
Un projet de programme de travail est établi par le Secrétariat relativement tôt dans l'année.
Членство подлежит продлению в начале каждого года.
L'adhésion doit être renouvelée tous les ans, en début d'année.
Было странно потерять человека в начале отношений.
C'était bizarre, de perdre quelqu'un au début d'une relation.
В начале прошлого десятилетия были созданы важные политические институтуты.
D'importants mécanismes et institutions politiques ont été mis en place au début de la dernière décennie.
Грандиозное появление в начале и запоминающееся завершение.
Une grande entrée pour bien commencer, et un gros final pour finir.
В начале это не все понимали.
A l'origine, ce retour n'était pas évident pour tous.
Президент Мбеки проводит интенсивные консультации с основными ивуарийскими сторонами и в начале апреля проведет с ними новые переговоры.
Le Président Mbeki a longuement consulté les principaux acteurs ivoiriens et tiendra de nouveaux pourparlers avec eux au début du mois d'avril.
Было принято решение провести в начале февраля семинар, посвященный процессу выборов.
Il a été convenu d'organiser un séminaire sur le processus électoral au début de février.
Эта стратегия была представлена в ходе неофициального процесса консультаций с Исполнительным советом в начале 2004 года.
La stratégie a été présentée au cours du processus de consultations officieuses avec le Conseil d'administration au début de 2004.
Было предложено в начале сессии выделять определенное время для специальных процедур.
On a proposé qu'un débat réservé aux procédures spéciales soit organisé au début de la session.
Единственный значительный период "сбалансированного" экономического роста был в начале девятнадцатого века.
La seule période significative d'expansion économique « équilibrée » fut au début du XIXème siècle.
Секретариату было поручено опубликовать карту в начале 2006 года.
Le secrétariat a été prié de procéder à la publication de la carte au début de l'année 2006.
Он открылся лишь в начале февраля.
Et ça vient juste de commencer, genre début février.
Проверить в начале приложения условные обозначения размерений судна.
Vérifier au début de l'annexe les lettres correspondant à chaque dimension.
Но в начале, немного истории.
Mais tout d'abord, un peu d'histoire.
Мы вместе путешествовали в начале лета.
On a voyagé ensemble au début de l'été.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9505. Точных совпадений: 9505. Затраченное время: 196 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo