Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "начали возвращаться" на французский

ont commencé à revenir
commencent à revenir
ont commencé à regagner
ont commencé à rejoindre
И другие семьи начали возвращаться так что население в два раза в ближайшие десять лет.
Et d'autres familles ont commencé à revenir de sorte que la population a doublé les dix prochaines années.
Около трех лет назад письма начали возвращаться, поскольку адресат переехал.
Il y a trois ans, les lettres ont commencé à revenir sans adresse de retour.
Люди, покинувшие город в начале прошлой недели, начали возвращаться домой, и сейчас складывается впечатление, что в Зугдиди вернулось почти все его население.
Ceux qui ont fui la ville au début de la semaine dernière commencent à revenir chez eux et il semblerait actuellement que presque toute la population de Zougdidi soit rentrée.
После того как в июне 1999 года в Косово вошли сформированные НАТО международные силы по обеспечению безопасности в Косово, бежавшие от войны этнические албанцы начали возвращаться в свои дома.
Après l'arrivée, en juin 1999, de la Force internationale de sécurité au Kosovo, dirigée par l'OTAN les Albanais de souche déplacés pendant la guerre ont commencé à revenir en masse.
Бежавшие горожане из числа хема начали возвращаться.
Les membres des communautés hema qui avaient fui ont commencé à revenir.
Эти беженцы начали возвращаться в Банги 9 июня 2003 года.
Ces derniers ont commencé à rentrer à Bangui le 9 juin 2003.
Интересно, что к ней начали возвращаться некоторые воспоминания.
Eh bien, curieusement, quelques souvenirs commencent à lui revenir.
После присоединения Армении и Карабаха к России они начали возвращаться на родину.
Après le rattachement de l'Arménie et du Karabakh à la Russie, ils ont commencé à regagner leur patrie.
После нескольких месяцев полного или частичного бездействия на работу начали возвращаться сотрудники правоохранительных органов.
Les fonctionnaires chargés de l'application des lois ont commencé à reprendre leurs fonctions après plusieurs mois d'activité réduite ou d'inaction.
Да. Когда мы начали возвращаться...
В апреле в ожидании дождевых осадков и посевных работ люди начали возвращаться в свои родные места.
En avril, les habitants ont commencé à regagner leur village d'origine dans l'attente des pluies et de la période des semailles.
18 мая внутренне перемещенные лица начали возвращаться в лагерь в Тавиле, ЮНАМИД продолжает пристально следить за ситуацией.
Le 18 mai, les déplacés ont commencé à regagner le camp de Tawila et la MINUAD continue de surveiller de près la situation.
Тем временем первые семьи уже начали возвращаться к себе домой в Нахр-эль-Баред.
Les premières familles ont déjà commencé à regagner leurs foyers à Nahr al-Bared.
Это... эти люди начали возвращаться... они перевернули мир вверх ногами.
C'est... Ces gens qui reviennent... ils font tourner le monde à l'envers.
К середине января многие перемещенные лица начали возвращаться в Мамбасу и Эренгети, однако большое число людей оказалось в соседних лесах, доступ к которым затруднен.
À la mi-janvier, bon nombre des personnes déplacées avaient commencé à retourner à Mambasa et Eringeti, mais beaucoup s'étaient dispersées dans la forêt voisine d'accès difficile.
Благодаря укреплению безопасности, снятию ограничений на свободу передвижения и продолжающимся усилиям в области развития в северной части Уганды свыше 1,1 миллиона внутренне перемещенных лиц начали возвращаться домой и заново налаживать свою жизнь.
Le renforcement de la sécurité, la suppression de restrictions à la liberté de mouvements et les efforts de développement en cours dans le nord de l'Ouganda ont permis à plus de 1,1 million de personnes déplacées de commencer à revenir au pays et à réintégrer leurs domiciles.
Подразделения эритрейских сил обороны, которые на протяжении последних нескольких месяцев привлекались к проведению сельскохозяйственных работ на западе страны, начали возвращаться в районы своего постоянного базирования, многие из которых находятся в центральном секторе.
Les unités des forces de défense érythréennes qui étaient engagées dans des travaux agricoles dans l'ouest du pays au cours des derniers mois, ont commencé à rejoindre leurs positions permanentes, principalement dans le secteur centre.
Сразу после того, как жители северных районов Уганды узнали о прекращении военных действий, они начали возвращаться в свои дома; в родные места уже вернулись 400 тыс. человек.
Immédiatement après avoir entendu parler de la cessation des hostilités, les gens du nord de l'Ouganda ont commencé à repartir chez eux; 400000 y sont déjà retournés.
С тех пор стабильность и надежда начали возвращаться в регион, затронутый разрушениями войны и широко распространенного отчаяния от социальных сдвигов.
Depuis lors, la stabilité et l'espoir d'un avenir meilleur reviennent dans cette région affectée par les destructions liées à la guerre et le désespoir largement répandu résultant du déplacement des populations.
В ряде стран региона темпы экономического роста, резко подскочившие после пережитого ими кризиса в начале десятилетия, начали возвращаться к своим нормальным уровням.
Dans certains pays, le taux de croissance devrait revenir à des niveaux plus normaux après être monté en flèche à la suite des crises qui ont frappé la région au début de la décennie.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 30. Точных совпадений: 30. Затраченное время: 67 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo