Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "наша цель состоит в том, чтобы стремиться" на французский

В этом треугольнике наша цель состоит в том, чтобы стремиться изыскивать долгосрочные решения.
Dans ce triangle, nous devons nous efforcer de trouver des solutions durables.

Другие результаты

Наша цель состоит в том, чтобы перезагрузить ваш компьютер и посадить самолеты.
Notre objectif est de réinitialiser votre ordinateur et de faire atterrir ces avions.
Наша цель состоит в том, чтобы сформировать всеобъемлющую правовую основу для борьбы с терроризмом, поскольку действующие конвенции охватывают лишь чисто секторальные аспекты.
Notre objectif est de créer un cadre légal assez large pour combattre le terrorisme, puisque les conventions existantes ne couvrent que des aspects sectoriels spécifiques.
Наша цель состоит в том, чтобы превратить нашу молодежь в организованную, дисциплинированную и производительную рабочую силу.
Notre but vise à transformer notre jeune population en une force de travail organisée, disciplinée et productive.
Наша цель состоит в том, чтобы найти взаимовыигрышное, справедливое и прочное решение по Кашмиру.
Notre objectif est de parvenir à un règlement avantageux pour tous, juste et durable, du problème du Cachemire.
Наша цель состоит в том, чтобы летом следующего года заключить всеобъемлющее соглашение.
Notre objectif est de conclure un accord global d'ici à l'été de l'année prochaine.
Однако наша цель состоит в том, чтобы к 2007 году иметь 148000 классов в начальной школе.
Nous avons encore un déficit de 81000 classes mais notre objectif est d'avoir 148000 classes dans le primaire d'ici à 2007.
Наша цель состоит в том, чтобы не допустить повторения подобных нападений на основе согласованных действий, предпринимаемых с помощью надлежащих средств.
Notre objectif devrait être d'éviter une répétition de tels attentats, par des actions concertées supportées par tous les moyens appropriés.
Наша цель состоит в том, чтобы дать оценку прогрессу, достигнутому в осуществлении 10 обязательств, принятых в Копенгагене.
Il s'agit d'évaluer les progrès que nous avons faits pour réaliser les 10 engagements convenus à Copenhague.
Наша цель состоит в том, чтобы к 2015 году покончить с относительной нищетой.
Ceci rendra possible d'atteindre les objectifs fixés en matière de lutte contre la pauvreté relative d'ici à 2015.
В конечном итоге наша цель состоит в том, чтобы обеспечить устойчивое развитие в районе Чернобыля.
À terme, notre objectif est de permettre un développement durable du territoire environnant Tchernobyl.
Наша цель состоит в том, чтобы в будущем году увеличить число рассмотренных дел.
Notre objectif est d'accroître encore notre productivité au cours de l'année à venir.
Очевидно, что наша цель состоит в том, чтобы найти основу для продления мандата миссии для обеспечения доступа ко всем соответствующим районам, в том числе внутри Южной Осетии.
À l'évidence, notre objectif est de trouver une base pour le renouvellement du mandat de la Mission qui lui permette d'avoir accès à l'ensemble des zones faisant problème, y compris en Ossétie du Sud.
Наша цель состоит в том, чтобы наделить остающиеся в центре нашего внимания проблемы должным значением и надлежащим практическим смыслом.
Notre objectif est de donner autant de visibilité et de sens pratique que possible aux questions qui demeurent au cœur de nos préoccupations.
Наша цель состоит в том, чтобы все страны региона в должное время стали членами Европейского союза и приняли всестороннее участие в определении будущего Европы.
Nous voulons que tous les pays de la région puissent le moment venu devenir membres de l'UE et participer ainsi pleinement à la préparation de l'Europe de demain.
Наша цель состоит в том, чтобы как можно скорее привести мирный процесс в этой стране к завершению.
C'est de cette manière que l'on pourra résoudre la crise actuelle en République démocratique du Congo.
Как и во всех других случаях, наша цель состоит в том, чтобы открыть границы, а не менять их.
Comme dans tous les autres cas, notre objectif est d'ouvrir les frontières, et non de les modifier.
Наша цель состоит в том, чтобы терроризировать Федаинов, и наш взвод будет в выгодном положении.
Notre but est de terroriser les Fedayin, et cette équipe sera en tête.
Наша цель состоит в том, чтобы охватить ею 100 процентов всего персонала.
Notre but est d'atteindre le taux de 100 %.
Наша цель состоит в том, чтобы к декабрю 2006 года достичь показателя охвата, равного 80000 людей в 127 учреждениях.
L'objectif est de soigner 80000 personnes dans 127 centres d'ici à décembre 2006.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 537593. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 1240 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo