Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "на Ваш взгляд" на французский

à votre avis
selon vous
Что такое, на Ваш взгляд, дискриминация?
À votre avis, qu'est-ce que la discrimination?
Какие из перечисленных методов проведения инженерно-геодезических изысканий, на Ваш взгляд, являются наиболее перспективными?
Parmi les méthodes de levés topographiques énumérées, quelles sont à votre avis les plus efficaces?
Но для начала я хочу попросить всех закрыть глаза на две секунды и попробовать подумать о технологии или теории, которая, на ваш взгляд, изменила мир.
Mais, pour commencer, j'ai envie de demander si tout le monde pouvait fermer les yeux pendant deux secondes et penser à une technologie ou une science qui a selon vous changé le monde.
На ваш взгляд, офицер Эпштейн вспыльчив?
Selon vous, l'Officier Epstein a-t-il tendance à aller vite ?
На ваш взгляд, ей можно доверять?
À votre avis, pensez-vous que je puisse lui faire confiance ?
На Ваш взгляд, существует в Казахстане проблема дискриминации по национальному признаку?
À votre avis, existe-t-il au Kazakhstan une discrimination fondée sur l'appartenance ethnique?
Чего же тогда, на ваш взгляд, хотят русские?
Le but des Russes, selon vous ?
На Ваш взгляд, какие меры должны принять государство и неправительственные организации для соблюдения прав и свобод граждан Республики Казахстан?
À votre avis, quelles mesures doivent prendre l'État et les organisations non gouvernementales pour que les droits et les libertés de l'homme soient respectés au Kazakhstan?
Доктор, на ваш взгляд... о каком количестве контейнеров идёт речь?
Doc, à votre avis, il y a combien de capsules ?
Каков, на Ваш взгляд, процент использования в Вашей отрасли архивных материалов при проведении инженерных изысканий?
Quel est, à votre avis, le taux d'utilisation des données d'archives dans la recherche et l'ingénierie dans votre pays/branche?
Детектив Круз, на ваш взгляд,
Détective Cruz, selon vous,
Я хотел бы знать, был ли Поль Браконье, на ваш взгляд, человеком... желавшим смерти своей жены?
Parlons d'autre chose. Paul Braconnier, à votre avis, était-il homme à désirer la mort de sa femme ?
По виду дети на ваш взгляд.
Des enfants, à vos yeux.
Разве что, на ваш взгляд есть ещё что-нибудь важное?
A moins que vous pensiez à autre chose qui pourrait être important ?
Что, на ваш взгляд, оно выражает?
Je suis ravi de vous voir.
На ваш взгляд, очевидно, что реформа, которую мы вместе начали три года назад, еще не завершена.
À leurs yeux, certainement, la réforme que nous avons engagée ensemble il y a trois ans n'est pas achevée.
Что бы вы тут, на ваш взгляд, не делали, всё кончено.
Qu'importe ce que vous pensez accomplir ici, c'est terminé.
На ваш взгляд, Вы имеете в виду?
Pas sous votre vigilance, vous voulez dire ?
На ваш взгляд, Вы имеете в виду?
Il faut passer sur votre corps.
Какие, на ваш взгляд, у них были отношения?
Vous pourriez nous éclairer sur leur relation ?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 46. Точных совпадений: 46. Затраченное время: 60 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo