Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "на выбор" на французский

sur le choix
à choisir
sur la sélection
à option
élire
influençant la sélection
à envisager
influencé

Предложения

Возможность избирателей влиять на выбор кандидатов в целом наносит ущерб интересам женщин.
La possibilité offerte aux électeurs d'influer sur le choix des candidats est une pratique qui en général désavantage les femmes.
Это может повлиять на выбор формы соглашения.
Cela pourrait influer sur le choix de la forme de l'accord.
Сейчас необходимо соблюдать закон и уважать право народов на выбор собственного пути развития.
Il faut respecter la loi et le droit des peuples à choisir leur propre destinée.
Каждое государство должно защищать право своих народов на свободное отправление религиозных культов и на выбор или смену религиозной принадлежности.
Tout État doit protéger le droit de ses habitants à prier librement et à choisir une religion ou en changer.
Необходимо дополнительно изучить последствия изменения климата и влияние этого явления на выбор пород и будущие программы в области облесения.
Les conséquences du changement climatique, son impact sur la sélection des essences et sur les programmes futurs de boisement doivent faire l'objet de plus de recherches.
К числу наиболее сложных вопросов в плане назначения адвокатов относится реализация права обвиняемого на выбор адвоката при обеспечении качества назначаемого защитника.
L'un des problèmes les plus difficiles de la commission d'office est de mettre en oeuvre le droit de l'accusé à choisir un avocat tout en s'assurant de la qualité du conseil commis d'office.
Соблюдение права обвиняемого на выбор адвоката может вступить в противоречие с обязанностью Трибунала предоставить компетентного и эффективного юриста.
Respecter le droit de l'accusé à choisir son conseil peut aller à l'encontre du devoir du Tribunal de fournir des conseils compétents et efficaces.
Он также подверг критике тот факт, что правительство не ориентирует девочек на выбор технических профессий.
Il a aussi critiqué le fait que les autorités tchèques n'incitent pas les filles à choisir des formations techniques.
Я сделал на выбор три варианта.
J'ai réduit la liste à trois couleurs.
Замужество женщины не ограничивает ее право на выбор места жительства.
Le mariage de la femme ne limite pas son droit de choisir son lieu de résidence.
Право женщин на выбор фамилии после замужества
Droits des femmes de choisir le nom de famille, lors du mariage
Смысл технического названия не будет влиять на выбор соответствующих аварийных мер.
La connaissance du nom technique ne conduirait pas à prendre des mesures d'urgence différentes.
Государство обеспечивает право каждого лица на выбор языка обучения.
L'État garantit le droit de toute personne à choisir sa langue d'instruction.
Согласно данному постановлению, право на выбор места жительства составляет часть свободы самоопределения личности.
Conformément à cet arrêt, le droit de choisir son lieu de résidence fait partie intégrante de la liberté de disposer de soi-même.
Вы имеете право на выбор адвоката...
Vous avez le droit de choisir un avocat...
Никаких ограничений на выбор таких специальностей не существует.
Il n'existe aucune limite quant aux choix des spécialités.
Было множество прекрасных женщин на выбор.
J'avais le choix entre plein de femmes.
Необходимость соблюдения этих стандартов окажет влияние на выбор места размещения архивов.
Le caractère impératif de ces normes influera le choix du ou des lieux de conservation des archives.
Пару записей на выбор, небольшой бюджет, включая аванс.
Quelques enregistrements avec une option, petit budget d'enregistrement avec une avance.
Молодежь обладает значительным потенциалом воздействия на выбор экологически чистых решений и образа жизни.
La possibilité qu'offrent les jeunes de contribuer à trouver des options et des solutions pour des modes de vie écologiquement viables est considérable.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 410. Точных совпадений: 410. Затраченное время: 166 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo