Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "на детях" на французский

Предложения

Чуть позже мы продолжим наши эксперименты на детях.
Plus tard, nous reprendrons nos expériences sur les enfants.
Важно также сосредоточить внимание на детях при разработке программ постконфликтного примирения.
Il importe aussi de se concentrer sur les enfants dans les programmes de réconciliation après le conflit.
Вооруженные конфликты продолжают самым негативным образом сказываться на детях.
Les conflits armés continuent d'avoir des effets terribles sur les enfants.
Пока эти риски на детях других людей.
Tant que les risques sont sur les enfants des autres.
Мы не ставим эксперименты на детях.
Pas d'expérience sur les enfants.
Хотя голод и болезни отрицательно сказываются в основном на детях, молодежь тоже страдает от различных форм физического надругательства и эксплуатации.
Si la faim et la maladie prélèvent un lourd tribut sur les enfants, les jeunes subissent également de nombreuses autres formes de mauvais traitements physiques et d'exploitation.
Все это самым непосредственным и прямым образом сказывается на детях.
Tout cela a un impact direct en particulier sur les enfants.
Можно ожидать, что любое нарушение мира и безопасности и последующий конфликт могут трагически сказаться на детях.
Toute rupture de la paix et de la sécurité et les conflits qui s'ensuivent sont susceptibles d'avoir des conséquences tragiques sur les enfants.
Попытайтесь сконцентрироваться на детях, которых вы видели у дома Ким.
Concentre-toi sur les enfants que tu as vus à la maison de Kim.
Однако среди них есть одна сфера, имеющая для Словении и ее внешнеполитической программы особое значение - защита детей от издевательств, эксплуатации и насилия с особым упором на детях в вооруженных конфликтах.
Mais il y a un domaine d'intérêt particulier pour la Slovénie et sa politique étrangère : la protection contre les abus, l'exploitation et la violence, l'accent étant mis sur les enfants dans les conflits armés.
Возможно, самая большая трагедия заключается в том, как эта эпидемия сказывается на детях, потерявших родителей из-за этой болезни.
Peut-être la plus grande tragédie est-elle l'effet de la maladie sur les enfants qui ont perdu leurs parents.
О, Эрл ты как Санта, правда без странной зацикленности на детях
Earl, tu es comme le père Noël sans l'étrange fixation sur les enfants.
Сегодняшняя дискуссия, которая проходит в развитие исторической резолюции 1261, вселяет надежды, поскольку ее проведение свидетельствует о всеобщем осознании настоятельной необходимости принятия совместных усилий со стороны международного сообщества в целях содействия облегчению последствий войны, сказывающихся на детях.
Le débat d'aujourd'hui qui fait suite à l'historique résolution 261 est porteur d'espoir car il témoigne d'une prise de conscience universelle de l'urgence d'une action concertée de la communauté internationale pour tenter d'atténuer les conséquences de la guerre sur les enfants.
В странах района Африки к югу от Сахары средняя продолжительность жизни снизилась приблизительно на 15 лет, и негативные последствия недостаточного развития совершенно определенно сказываются на детях, женщинах и окружающей среде.
Dans les pays de l'Afrique subsaharienne, l'espérance de vie a baissé de près de 15 ans et les effets négatifs du sous-développement sur les enfants, les femmes et l'environnement sont clairement établis.
Комитет признает международное сотрудничество, которое Колумбия осуществляет в рамках ряда инициатив, направленных на прекращение вооруженного конфликта, но вместе с тем отмечает, что некоторые компоненты такой поддержки не учитывают того, как они сказываются на детях.
Le Comité constate que la Colombie bénéficie d'une coopération internationale dans le cadre de plusieurs initiatives visant à mettre fin au conflit armé mais note que certains volets de cet appui ne tiennent pas compte des répercussions sur les enfants.
Знаешь, как это получается, ты так сосредотачиваешься на детях, работе, оплате счетов, что перестаёшь обращать внимание друг на друга
Tu sais comment c'est, tu es tellement concentrée sur les enfants, le travail, et les factures, que tu arrêtes de prêter attention à l'autre.
Результаты оценок маломасштабных программ предполагают, что просвещение родителей может плодотворно сказываться на детях.
Des données d'évaluation établies dans le cadre de programmes à petite échelle montrent que l'éducation parentale peut avoir d'importantes répercussions constructives sur les enfants.
В этом духе мы приветствуем то обстоятельство, что Всемирный банк сосредоточивает внимание на детях и молодежи в контексте нашей коллективной стратегии по решению этой проблемы.
C'est dans ce contexte que nous nous félicitons que la Banque mondiale ait porté son attention sur les enfants et la jeunesse en tant que partie intégrante de notre stratégie collective visant à apporter une solution à ce problème.
Исправительный лагерь, закрытый в прошлом году за применение электрошоковой терапии на детях.
Un camp de conversion a été fermé l'année dernière pour avoir utilisé des électrochocs sur les enfants.
Он неизбежно затронул структуру питания беременных и кормящих женщин, а это косвенно отразилось на детях как наиболее уязвимой категории населения.
Elle a eu des répercussions directes sur la nutrition des femmes enceintes et de celles qui allaitent et une influence indirecte sur les enfants, en tant que catégorie la plus vulnérable de la population.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 108. Точных совпадений: 108. Затраченное время: 156 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo