Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: снова на коне
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "на коне" на французский

à cheval
au top
en selle
sur un cheval
sur le cheval
sur son cheval
dans la place

Предложения

26
Ты в первый раз катал меня на коне.
Tu m'as fait monter à cheval pour la première fois.
Аса, я скачу на коне!
Regarde, Asa, je monte à cheval !
Как бы то ни было, кризис предотвращен, мир спасён, думаю, пойду-ка я отсюда, пока я еще на коне.
Peu importe, crises évitées, un jour de gagné, je suppose que je vais me montrer pendant que je suis au top.
Тери. Слушай, один из нас должен вернуться на коне.
L'une de nous doit se remettre en selle.
Ты ж на коне сидишь едва.
Toi qui tiens à peine en selle.
Нас привели с аукциона в Гринвилле, и он ехал в на коне с белым человеком.
On nous ramenait du marché, il est arrivé à cheval avec un Blanc.
Монгол должен быть на коне.
Un Mongol vit à cheval.
Чтобы я снова оказался на коне.
Me remettre en selle.
Я прискакал на коне.
Je suis venu à cheval.
Нас привели с аукциона в Гринвилле, и он ехал в на коне с белым человеком.
Ils nous on accompagnés depuis les enchères de Greenville et il était à cheval avec un blanc.
Мы пешком, а Гаврило на коне.
Tu marches, et Gavrilo est sur le cheval.
Я собираюсь снова быть на коне.
Je vais me remettre tout de suite en selle.
Это супер противно, поэтому они всегда на коне.
Mais c'est vraiment horrible, donc elles gagnent tout le temps.
Думаю, теперь, когда я на коне, ты снова хочешь встречаться со мной.
Maintenant que j'ai du succès, tu veux te remettre avec moi.
Покажи им свою боль, дай им почувствовать себя на коне, и тогда...
Faites voir votre 'ils se sentent confiants, et puis...
Для победы в выборах нужно быть на коне и обладать везением.
Pour gagner une élection, il faut être bon et chanceux.
Живой или мертвый, я должен быть на коне во главе моих солдат.
Vivant ou mort, je dois être sur mon cheval, à leur tête.
Плюс к этому, лучше уйти, пока ты на коне.
J'ai bien joué et c'est mieux de partir la tête haute.
Ах. Я сегодня на коне.
J'ai la pêche, aujourd'hui.
Посмотри на себя, ты на коне.
Regarde-toi, montée sur tes grands chevaux.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 108. Точных совпадений: 108. Затраченное время: 56 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo