Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "на котором" на французский

dans laquelle
dans lequel
lors duquel
durant laquelle
sur lequel au cours de laquelle à laquelle sur laquelle au cours duquel
lors de laquelle
au sein de laquelle
au sein duquel
auquel dont

Предложения

Это самый безопасный самолет, на котором ты когда-либо летал.
C'est probablement l'avion le plus sûr dans lequel tu voleras.
Он бросил фургон, на котором сбежал.
Il s'est débarrassé du van dans lequel il s'est échappé.
Есть видео на котором брошенная машина преступника.
Nous avons la vidéo de l'endroit la voiture à était abandonné.
Африка является единственным континентом, на котором за последние два десятилетия существенно сократилось производство продовольствия.
L'Afrique est le seul continent la production alimentaire a nettement diminué au cours des deux dernières décennies.
Вы принимаете решение, на котором вы основываете действия.
Vous prenez une décision, sur laquelle vous allez fonder une action.
Расстояние, на котором нормальная острота зрения может различать человеческие черты.
Une distance à laquelle un œil normal identifie et distingue les caractéristiques humaines.
Он капитан военного корабля, на котором вы поплывете.
Il commande le navire de guerre sur lequel vous allez naviguer.
Где-то там парень, на котором Франсин почти женилась.
Il y a un gars dans le monde que Francine a presque épousé.
Этот стул, на котором каждый король и королева...
Cette chaise est le trône sur lequel tous les Rois et Reines...
Например, отсутствует институциональный форум, на котором могли бы рассматриваться основные нормы ответственности международных организаций.
Ainsi, il n'existe aucune instance institutionnelle peuvent être débattues les règles de fond de la responsabilité des organisations internationales.
Она повторяла цикл, на котором выросла.
Elle répète le cycle avec lequel elle a grandi.
Человеческий голос - инструмент, на котором мы все играем.
La voix humaine: C'est l'instrument dont nous jouons tous.
Этот дом - фундамент, на котором я возрос.
Cette maison est la fondation sur laquelle j'ai été construit.
Мне нужны таблетки из пузырька, на котором написано...
J'ai besoin de cachets dans un flacon sur lequel est écrit ça.
Примечания: 1. Критерий КУУ отражает технологический потенциал, на котором основано одобрение технологий.
Note : 1. Le critère de rendement d'élimination par destruction représente la capacité technique sur laquelle est fondée l'approbation de la technique.
Источник этой информации участвовал в заседании, на котором были даны соответствующие приказы.
La source était présente à la réunion au cours de laquelle les ordres ont été donnés.
Этап дистанционного обучения был дополнен очным семинаром, на котором участники обменялись опытом.
La phase de téléenseignement a été complétée par un séminaire les participants ont été réunis pour échanger des données d'expérience.
Замечания будут опубликованы на вебсайте Конвенции на языке, на котором они были представлены.
Les observations seront diffusées sur le site Web de la Convention dans la langue elles ont été faites.
Комитет создал веб-сайт, на котором размещается соответствующая информация о его деятельности .
Le Comité a créé un site Web sur lequel il affiche des renseignements pertinents au sujet de ses activités.
Это вопрос, на котором я хотел бы заострить внимание.
Voilà la question sur laquelle je voudrais à présent porter mon attention.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3843. Точных совпадений: 3843. Затраченное время: 183 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo