Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "на лошадях" на французский

à cheval
chevaux
du cheval
Они катаются на лошадях... до темноты.
Ils sont partis à cheval jusqu'à ce soir.
Меньше чем сто лет тому назад в Андорру можно было попасть только на лошадях.
Il y a moins d'un siècle, Andorre n'était accessible qu'à cheval.
В прошлые выходные мы ездили кататься на лошадях.
Le weekend dernier, on est allé faire du cheval.
Она пригласила меня покататься на лошадях.
Elle m'a invitée à faire du cheval.
Она жила тогда, когда люди пермещались на лошадях и экипажах.
Elle a vécu quand les gens se déplaçaient à cheval.
Кроме подделки свидетельских показаний и отправки невиновных за решётку, судья Стивенс ещё любит кататься на лошадях на своём ранчо в Вирджинии.
En plus des contrefaçons envoyant un innocent en prison, le juge Stephens aime aussi monter à cheval dans son ranch de Virginie.
До того момента, как мы решили покататься на лошадях.
Jusqu'à ce qu'on décide d'aller faire du cheval.
Поедем по главной дороге на лошадях.
Suivons la route principale à cheval.
Мы приезжали сюда на лошадях и купались без одежды.
On venait à cheval et on nageait sans rien.
Я знаю историю об одной лани, преследуемой сворой собак и охотниками на лошадях.
Je connais l'histoire d'une biche traquée par des chiens et des hommes à cheval.
Не расстраивайтесь, во вторник покатаетесь с дедушкой на лошадях.
Vous verrez papy mardi, pour monter à cheval.
Вооруженные боевики напали на селение на лошадях и верблюдах и разграбили местный рынок.
À cheval ou à dos de chameau, des miliciens armés ont attaqué le village et pillé les marchandises sur la place du marché.
Мы будем кататься на лошадях по пляжу?
Est ce qu'on va faire du cheval sur la plage ?
Так, думаю, начнем мы с катания на лошадях.
Je crois qu'on va commencer avec la promenade à cheval.
Никогда не видел никого лучше верхом на лошадях.
Je n'ai jamais vu meilleurs à cheval.
Поедем на лошадях - так можно покрыть больший периметр.
On voyagera à cheval... pour couvrir plus de terrain.
Я видела на улице белых мужчин на лошадях.
J'ai vu un homme blanc à cheval dehors.
Надо было приехать сюда на лошадях.
On aurait pu venir ici à cheval.
Скачки на лошадях, стрельба из лука.
Faire du cheval, en tirant avec un arc et des flèches.
Всё будет лучше этих мрачных предков верхом на лошадях.
Ce serait mieux que nos ancêtres à cheval.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 122. Точных совпадений: 122. Затраченное время: 155 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo