Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "на нее надавить" на французский

Тебе только нужно знать, как на нее надавить.
Vous avez juste à savoir comment presser.

Другие результаты

Надавить на нее и превратить в преимущество для себя.
Trouvez-la, et tournez-la à votre avantage.
Если бы она была преступницей, мы могли бы надавить на нее.
Si elle était coupable, on insisterait.
Они знали, чем надавить на нее.
Ils ont fait pression sur elle.
Надо немного надавить, чтобы преодолеть мышцы.
Il faut forcer un peu pour traverser le muscle.
Нам просто нужно надавить на него чуть сильнее.
On a juste besoin de le pousser un peu plus fort.
Кейт, помоги мне надавить на дверь.
Kate, aide moi en gardant une pression sur la porte.
Лили, думаю самое время надавить на Джеймса Лавендера.
Lily, je pense qu'il est temps de mettre la main sur James Lavender.
С ее помощью они хотят надавить...
Ils veulent l'utiliser comme moyen de pression.
Я собираюсь слегка на него надавить.
Je vais devoir lui mettre un peu la pression.
Они знали на что надавить с обеих сторон.
Il savait exactement sur quel bouton appuyer dans les deux camps.
Он просто старается надавить на нас, потому что...
Il essaye seulement de faire pression sur nous parce qu'il est...
Если надавить сильнее, то сломается.
Si tu pousses trop fort, ça finit par casser.
Надавить на судью Фэйдена и найти смелого прокурора.
Faire pression sur le juge Faden. Et un procureur assez courageux.
Похоже, на него нужно немного надавить.
On dirait qu'il a besoin d'un peu d'aide.
Я думаю мы должны еще раз надавить на него.
Je pense que nous devrions tenter une autre approche avec lui.
Он подготовился, он точно знал, на какие рычаги надавить.
Il avait fait ses devoirs, il savait exactement sur quels boutons appuyer.
Мне придется надавить на вас, министр.
Je me dois d'insister sur ce point, madame la ministre.
Очевидно, пытается надавить на нас и посмотреть на нашу реакцию.
Il est clair qu'il essayait de ne pousser à bout afin de lire en nous.
Просто надо знать, куда надавить.
Il faut juste savoir où mettre la pression.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 347. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 129 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo