Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "на представлении" на французский

lors de la présentation
sur l'idée

Предложения

Представитель УВКБ присутствовал на представлении доклада в Торонто, Оттаве и Монреале.
Le HCR était représenté lors de la présentation du rapport à Toronto, Ottawa et Montréal.
На представлении доклада «Единство в борьбе с терроризмом», которое привело к принятию Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, бывший Генеральный секретарь точно охарактеризовал отношения между терроризмом и правами человека.
Lors de la présentation du rapport intitulé « S'unir contre le terrorisme », qui a conduit à la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies, le précédent Secrétaire général a décrit avec justesse la relation entre le terrorisme et les droits de l'homme.
Комитет также продолжает делать упор на представлении государствами-членами своих докладов.
Le Comité continue d'insister sur la soumission des rapports par les États Membres.
Резня на представлении превращает его в героя.
Le massacre au gala l'a transformé en héro.
Абсолютно помешанные на представлении их лидера о будущем.
Totalement soumis à la vision du futur de leur chef.
И сегодня на представлении зал был полон.
C'était bondé, aujourd'hui.
Его сын был на представлении в ночь, когда его убили.
Son fils assistait à un spectacle, la nuit de son meurtre.
Анна появится на представлении в честь испанских послов. король там будет.
Anne apparaîtra lors de la pièce pour les envoyés espagnols, où le roi sera présent.
Его члены могут настаивать на представлении комитету сведений по всем вопросам, связанным с исполнением ими своих обязанностей.
Les membres de la Commission peuvent exiger la présentation d'informations sur toutes les questions relevant de leur mandat.
Г-н Джаафари говорит, что, к сожалению, некоторые государства-члены настаивают на представлении политически мотивированных резолюций, касающихся конкретных стран.
M. Ja'afari fait observer qu'il est fâcheux que certains États Membres continuent de soumettre des résolutions à motivation politique visant un pays donné.
Один семинар, который сосредоточивался в первую очередь на представлении докладов государствами Карибского бассейна, состоялся на Ямайке 29-30 мая.
Le premier, qui portait essentiellement sur l'établissement de rapports par les États des Caraïbes, s'est tenu en Jamaïque du 29 au 30 mai 2007.
Было отмечено, что традиционный подход основан на представлении о том, что прогресс в области разоружения может привести к сокращению военных расходов и высвобождению ресурсов для достижения целей развития.
D'aucuns ont rappelé que l'approche classique reposait sur l'idée que la réalisation de progrès dans le domaine du désarmement entraînerait une réduction des dépenses militaires, ce qui permettrait de consacrer plus de ressources aux objectifs de développement.
Этот парень выступал на представлении вместе с Дафни в средней школе
Le garçon a fait un spectacle avec Daphné retour au collège.
Это самая жестокая террористическая расправ в современной истории придала совершенно новое измерение нашим концепциям безопасности, которые в основном основывались на представлении, что напряженность и соперничество в отношения между государствами находятся в сердцевине международного порядка.
La pire atrocité terroriste de l'histoire moderne a ajouté une dimension entièrement nouvelle à nos notions de sécurité, qui reposaient largement sur la présomption que les tensions et les rivalités entre États ou groupes d'États sont au centre de l'ordre international.
Его делегация признает, что международные нормы в области прав человека основаны на принципе защиты и на представлении о том, что в случае реальных нарушений должны существовать средства правовой защиты для жертв.
Sa délégation reconnaît que le droit international des droits de l'homme s'appuie sur le principe de protection et sur l'idée que des recours adaptés doivent être offerts aux victimes en cas de violation de ces droits.
Организация, предоставляющая финансовые услуги, должна настаивать на представлении следующих документов для целей проверки: а) в случае физических лиц:
Aux fins de vérification, le fournisseur de services financiers doit exiger la présentation des documents suivants : a) Dans le cas des personnes physiques :
Твоя мама была на представлении Купера?
Ta mère a pu voir Cooper jouer ?
Если ты лидер группы на представлении, значит ли это, что ты выступаешь в каждом номере?
Si tu es le leader d'orchestre maison, ça veut-il dire que tu joues dans le morceau de tout le monde ?
Поэтому изменения, связанные с процедурами, основанными на использовании бумажной документации, такими, как нынешние процедуры МДП, должны быть сосредоточены на концепциях, а не на представлении информации.
En conséquence, les modifications se rapportant aux procédures sur papier, telles que, pour l'heure, les procédures TIR, devraient être axées sur les concepts plutôt que sur la présentation des informations.
Задача Департамента как органа, специализирующегося на представлении информации, состоит в том, чтобы взять содержательную информацию, обеспечить ее подачу применительно к разным целевым аудиториям и распространить ее в глобальных масштабах.
En tant que spécialiste de la fourniture d'informations, le Département doit quant à lui adapter ces données brutes en fonction des différentes cibles et les diffuser dans le monde entier.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 69. Точных совпадений: 69. Затраченное время: 93 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo