Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "не" на французский

Предложения

Всемирный финансовый пузырь не может и не должен быть воссоздан.
La bulle financière mondiale ne peut, ni ne doit être recréée.
Никто не стреляет пока они не пройдут наш огонь.
Personne ne tire à moins qu'on ne passe notre feu.
Государственное сотрудничество не начинается и не заканчивается выдачей обвиняемого.
La coopération d'un État ne commence pas et ne s'achève pas avec la remise des accusés.
Туркменистан не подписал Декларацию, но не блокировал достигнутое соглашение.
Le Turkménistan n'avait pas signé la Déclaration mais il ne s'était pas opposé à l'accord conclu.
Эта стратегия не была и не будет успешной.
Cette stratégie n'a pas été efficace et ne le sera jamais.
Когда государство не выполняет свои обязанности по отношению к своему населению, международное сообщество не должно оставаться безучастным.
Quand un État n'assume pas ses responsabilités à l'égard de sa population, la communauté internationale ne doit pas rester passive.
Они не революционеры и не проповедуют насилие.
Elle n'est pas révolutionnaire et ne prêche pas la violence.
Это означает, что многие конголезцы не будут зарегистрированы и не смогут голосовать.
Il s'ensuit que plusieurs citoyens congolais ne seront pas inscrits et ne pourront pas voter.
Люди не лечили рак и не строили мосты.
Les participants n'étaient pas en train de guérir le cancer ou de construire des ponts.
Мы не можем уйти даже не попрощавшись.
On ne peut pas s'en aller... sans dire bonne nuit.
Мы не можем продолжать притворяться, что мир не изменился.
Nous ne pouvons continuer à prétendre que le monde n'a pas changé.
Мы не пробовали не пытаться убежать.
On a pas essayé de ne pas essayer de s'échapper.
Если мост не откроется вновь, никто не спасётся.
Si le pont n'est pas ré-ouvert, personne ne s'échappera du H.E.L.E.
Сенат никогда не согласится на использование клонов... пока сепаратисты не нападут.
Le Sénat n'approuvera pas le recours aux clones avant que les Séparatistes n'attaquent.
Эти люди не учатся и не работают.
Ces personnes ni ne travaillent ni ne fréquentent d'établissement d'enseignement.
Тем не менее, не существует общепринятой интерпретации принципа предосторожности.
Il n'existe toutefois pas d'interprétation universellement reconnue du principe de précaution.
Ты не заставишь нас не верить в эволюцию.
Tu nous feras pas renoncer à la théorie de l'évolution.
Жители не получают никакой помощи и не платят налогов.
Les habitants ne recevaient aucune assistance et ne payaient pas d'impôts.
И не придумал хорошую причину не пить.
Je n'ai pas trouvé de bonne raison de ne pas boire.
В любом случае запрещение дискриминации не применяется к вопросам, не регламентированным правом.
Quoi qu'il en soit, l'interdiction de la discrimination ne s'applique pas aux matières non réglementées par le droit.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2220685. Точных совпадений: 2220685. Затраченное время: 1543 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo