Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "неблагоразумно уступить этим чувствам" на французский

Но для нас, чтобы поддерживать рабочее взаимоотношение, и я надеюсь дружбу, Я, я думаю, что было бы неблагоразумно уступить этим чувствам.
Mais pour qu'on garde un bon contact au travail et, j'espère, une amitié durable, je pense qu'il ne serait pas judicieux de succomber à la tentation.
Я, я думаю, что было бы неблагоразумно уступить этим чувствам.
je pense qu'il ne serait pas judicieux de succomber à la tentation.

Другие результаты

Я уже была измотана этим чувством.
J'étais déjà assez inquiète comme ça.
И если ты любишь, наслаждайся этим чувством.
Et si vous l'êtes tu dois apprécier.
Тогда, моей ошибкой было поддаться этим чувствам.
Peut-être qu'elle est précisément là, mon erreur.
И наполняюсь этим чувством каждый раз, когда Калифорния меня переизбирает.
Je me sens comme ça à chaque fois que les électeurs de Californie me réélise.
И я хочу наслаждаться этим чувством, веселиться.
Et je veux sortir et en profiter, m'amuser !
С этим чувством доверия несколько дней назад моя страна подписала Статут Международного уголовного суда, а также Протоколы к Конвенции по правам ребенка.
Fort de cette confiance, il y a seulement quelques jours, mon pays a signé le Statut de la Cour criminelle internationale, ainsi que le Protocole à la Convention relative aux droits de l'enfant.
С этим чувством доверия на прошлой неделе Мексика передала на хранение свои ратификационные грамоты Киотского протокола.
Fort de cette confiance, le Mexique a déposé le mois dernier son instrument de ratification du Protocole de Kyoto.
Мне хотелось бы поделиться с вами этим чувством ответственности.
J'aimerais partager ce sentiment de responsabilité.
Свыкнись с этим чувством, Дюк.
Habitues toi à ce sentiment, Duke.
Возможно, я поделюсь этим чувством с Энн и посмотрим, как быстро она направит свой гнев в твою сторону.
Peut-être que je pourrais partager ces sentiments avec Anne et voir comment elle va rapidement abattre sa colère dans ta direction.
Думаю. ты спала с Лиамом, а теперь тебе приходится жить с этим чувством вины.
Tu as couché avec Liam, et maintenant tu dois vivre avec la culpabilité.
Возможно со временем, ты справишься с этим чувством.
Peut être, qu'avec le temps, tu t'en remettras.
Я не могла жить с этим чувством вины.
Je ne pouvais pas vivre avec la culpabilité.
Потому что ты не сможешь жить с этим чувством вины.
Parce que tu ne serais pas capable de vivre avec toi-même.
Исполнительный секретарь надеется, что Конференция Сторон на своей девятой сессии в Милане в декабре 2003 года будет руководствоваться этим чувством неотложности.
La Secrétaire exécutive espère que ce sentiment d'urgence guidera la Conférence des Parties à sa neuvième session, qui se tiendra à Milan en décembre 2003.
Моя делегация вторит этим чувствам, и нам хотелось бы воздать ему вполне заслуженную честь.
Ma délégation souscrit à ces paroles et tient tout autant à lui rendre un hommage mérité.
Мир не знает, что случилось, а я не могу больше жить с этим чувством вины.
Ils ne savent pas ce qui s'est passé. Je ne peux vivre avec la culpabilité.
Вы знаете как это, вы знакомы с этим чувством, в тот день, когда вас сообщают о присуждении.
Vous savez ce que c'est, le sentiment qu'il y a le premier jours où vous entendez cela.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 42. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo