Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "небольшая" на французский

Предложения

Лишь небольшая часть нарушений прав человека была совершена военнослужащими.
Seul un petit nombre de violations des droits de l'homme ont été commises par l'armée.
Это небольшая цена за спасение города.
C'est un petit prix à payer pour sauver la ville.
Была небольшая церемония с лакричными кольцами.
Il y avait une petite cérémonie avec des alliances en réglisse.
Боюсь, закралась небольшая канцелярская ошибка.
Je crains qu'il y ait eu une petite erreur administrative.
Вот тебе небольшая благодарность в конверте.
Y a un peu de gratitude au fond de l'enveloppe.
У меня сейчас небольшая нехватка заместителей.
Je suis un peu à court d'adjoints là.
Для этого потребуются координатор и небольшая группа оперативного планирования.
Pour cela, il faudra disposer d'un centre de liaison et d'un petit service de planification opérationnelle.
У меня тут небольшая юридическая проблема.
Où est-il ? J'ai un petit souci juridique à régler.
Тут небольшая царапина слева от входного отверстия.
Il y a une petite éraflure à gauche de la plaie.
Чарли, у нас тут небольшая проблемка.
Charlie, on a un petit souci par ici.
С глобальной точки зрения, это небольшая сумма.
À l'échelle mondiale, c'est une petite quantité d'argent.
Здесь небольшая трещина на правом локтевом суставе.
Il y a une petite fracture sur l'olécrane du cubitus droit.
Это всего лишь небольшая часть этой территории.
Ce n'est qu'une petite partie de la zone.
У меня небольшая армия ожидает его приезд на станции Деланси-стрит.
J'ai une petite armée attendant son arrivée à la station de la rue Delancey.
Это просто небольшая вечеринка чтобы представить мою дорогую племянницу обществу.
C'est juste une petite fête pour introduire ma nièce chérie dans la société.
Да, это... просто небольшая командировка.
Oui, c'est... C'est juste un petit voyage d'affaires.
Когда закончим, у нас будет небольшая армия.
Lorsque nous aurons terminé, on aura une petite armée de notre peuple.
Мне нужна сейчас небольшая сумма для одного дела.
Oui, c'est que j'ai besoin d'un petit investissement pour organiser l'affaire.
Есть небольшая вероятность, что мы поймали не того парня.
Il y a une petite possibilité que nous ayons capturé l'homme erroné.
Есть небольшая комната над гаражом, для прислуги.
Il y a une petite pièce au-dessus du garage, appropriée pour une aide à domicile.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2438. Точных совпадений: 2438. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo