Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: относительно невелико
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "невелико" на французский

peu nombreux
est faible
sont rares
très restreint
limité
rares sont
insuffisant
vacants
très petit

Предложения

25
Женщины в сельской местности также плохо информированы, так что нередко они ничего не знают о своих правах, число которых сейчас весьма невелико.
Les femmes des zones rurales sont également mal informées, de sorte qu'elles ignorent souvent leurs droits qui, pour l'instant, sont très peu nombreux.
Количество пациентов с ВИЧ/СПИДом в нашем регионе невелико по сравнению с другими регионами мира.
Le nombre de malades du VIH/sida dans notre région est faible en comparaison des autres régions du monde.
Число женщин, занятых по найму в формальном секторе, невелико.
Le nombre de femmes ayant un emploi dans le secteur structuré est faible.
В настоящее время эти мероприятия включаются в деятельность большинства городских медицинских учреждений, однако количество контрацептивов невелико и их стоимость в аптеках относительно высокая.
Actuellement, ces activités sont intégrées dans la plupart des formations sanitaires urbaines mais les contraceptifs sont rares et leur coût en pharmacie est relativement élevé.
Несмотря на то, что, согласно статистическим данным, число случаев насилия в отношении женщин невелико, это явление нельзя недооценивать.
Bien que les statistiques indiquent que les cas de violence contre la femme sont rares, c'est une question que l'on ne peut sous-estimer.
Значение лесного хозяйства как движущей силы экономического роста крайне невелико.
Le rôle de la foresterie comme moteur de la croissance économique est faible.
Это свидетельствует о том, что даже несмотря на наличие некоторых нарушений, их количество невелико.
On peut donc en conclure que, s'il y a eu des violations, le nombre de celles-ci est faible.
Хотя число государств-участников, которые должны выполнить обязательства по статье 4, невелико, остаются серьезные вызовы.
Même si le nombre d'États parties qui doivent encore s'acquitter des obligations énoncées à l'article 4 est faible, il reste d'importantes difficultés à surmonter.
Защитники глобализации продолжают утверждать, что число потерянных рабочих мест невелико.
De nombreux défenseurs de la mondialisation continuent de déclarer que le nombre d'emplois externalisés reste faible.
Однако число ратифицированных конвенций по-прежнему невелико, а процесс ратификации идет медленно.
Toutefois, le nombre de conventions ratifiées est encore modeste et le processus de mise en oeuvre est lent.
Число возвращающихся невелико, однако оно свидетельствует об улучшении обстановки.
Le nombre de retours n'est pas important mais il indique que le climat s'améliore.
Количество медицинских консультаций во время беременности достаточно невелико.
Le nombre de consultations médicales au cours de la grossesse est assez faible.
Число женщин среди преподавательского состава невелико по сравнению с мужчинами.
Les femmes sont présentes dans le corps enseignant, mais leur nombre par rapport aux hommes reste très faible.
Вследствие этого число молодых специалистов на должностях младшего уровня невелико.
De ce fait, on trouve peu de jeunes administrateurs aux postes débutants.
Вооруженные силы и силы безопасности являются единственными областями, где присутствие женщин весьма невелико.
Les forces armées et de sécurité sont les seuls domaines où la présence des femmes est très faible.
Количество зарегистрированных в службе занятости безработных весьма невелико.
Très peu de chômeurs sont inscrits au Service de l'emploi.
Число случаев наблюдения акушерами невелико и не имеет статистического значения.
Le rôle des accoucheuses est très faible et sans signification statistique.
Поскольку число несовершеннолетних заключенных так невелико, не трудно создать отдельное учреждение, что позволило бы Исландии снять эту оговорку.
Compte tenu du très faible nombre de détenus mineurs, il ne serait pas difficile de créer un établissement distinct, ce qui permettrait à l'Islande de retirer cette réserve.
Так как эта тенденция обозначилась недавно, число женщин в этих профессиях пока невелико.
Comme il s'agit là d'une tendance récente, le nombre de femmes que comptent ces professions est encore faible.
Хотя число женщин, работающих в административных органах, невелико, их ряды растут.
Si l'Administration compte peu de femmes, leur nombre n'en continue pas moins à augmenter.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 228. Точных совпадений: 228. Затраченное время: 269 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo