Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "него оруженосца" на французский

Ты сделаешь из него оруженосца?
Veux-tu faire de ce gaillard un écuyer ?

Другие результаты

Я смотрю, ты привел монаха в качестве оруженосца.
Ah! Je vois que vous êtes accompagné d'un moine comme escorte.
Тебе никогда не приходилось быть оруженосцем до этого.
Vous n'aviez jamais été écuyer avant ça.
Тогда ты будешь моим оруженосцем, Вамба.
Tu seras donc mon écuyer, Wamba.
Хочешь быть завтра на сражении моим оруженосцем?
Ça te plairait d'être mon écuyer pour la bataille de demain?
Сыновья знаменосцев вашего отца, оруженосцы, конюхи?
Avec les fils des bannerets de votre père, écuyers, valets d'écurie ?
Но для его оруженосца, простолюдина Уильяма все только начиналось.
Mais pour son écuyer paysan, William... ce n'était que le commencement.
ј позже вы пожалуетесь на вашего оруженосца.
Et dire que vous vous plaigniez de votre écuyer.
Когда меня назначили королевским оруженосцем, ваш отец, лорд Тайвин, велел мне во всем ей подчиняться.
Votre propre père, Lord Tywin, Quand j'ai été nommé écuyer du Roi, il m'a dit d'obéir a toute ses requêtes.
Если ты хочешь присоединится к армии лун, королева всегда в поисках новых оруженосцев.
Si vous souhaitez rejoindre l'armée des Lunes, la reine recherche toujours de nouveaux écuyers.
На свете ещё не было такого верного оруженосца.
Il n'y a jamais eu d'écuyer plus loyal.
Ты был всего лишь оруженосцем, 16 лет от роду.
J'étais la ce jour la tu était seulement un écuyer, de 16 ans.
А этот парень - он же до недавнего времени был оруженосцем.
Ce garçon, c'était un écuyer il y a quelques mois.
Ты не слишком староват для оруженосца?
Ne devenez-vous pas un peu vieux pour un écuyer ?
И мне тоже пришлось срочно подменять одного оруженосца.
J'ai aussi dû remplacer un écuyer au pied levé.
Разве ты не стар для оруженосца?
Ne devenez-vous pas un peu vieux pour un écuyer ?
Жаль, что ты должен быть оруженосцем у такого неприятного человека.
Désolé que vous deviez chaperonner une personne si méchante.
До сих пор я прекрасно обходилась без оруженосца.
Je m'en suis sortie sans écuyer jusqu'ici.
Скажут, что я был не слишком хорошим оруженосцем.
Ils diront que je n'étais pas très bon écuyer.
И я понял что быть оруженосцем не лучшая в мире работа.
Il me semble que d'être un écuyer n'est pas le meilleur travail pour commencer.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 58. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 86 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo