Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "недостаточное" на французский

insuffisante
insuffisant
insuffisance le manque absence
la faible
le sous-développement peu
méconnaissance
sous-représentation
une mauvaise
manquent

Предложения

Основными причинами их неблагоприятного положения являются недостаточное знание голландского языка и нидерландского общества, низкий уровень образования и отсутствие работы.
La connaissance insuffisante du néerlandais et de la société néerlandaise, le faible niveau d'instruction et le chômage sont les principaux facteurs négatifs.
Экономический рост - необходимое, но недостаточное условие для искоренения нищеты.
La croissance économique est une condition nécessaire mais insuffisante pour éradiquer la pauvreté.
В этом контексте мое правительство считает существенным источником озабоченности недостаточное количество международных судей и прокуроров.
Dans ce contexte, mon gouvernement estime que le nombre insuffisant de juges et de procureurs suscite de sérieuses inquiétudes.
Непосредственными причинами недоедания являются недостаточное потребление питательных веществ и болезнь.
Un régime alimentaire insuffisant et la maladie sont les causes directes de la malnutrition.
Неадекватная процедура высылки иностранца и недостаточное, неэффективное средство правовой защиты
Déficiences de la procédure d'expulsion d'un étranger et insuffisance et inefficacité des recours
Но я хочу официально заявить, что такое недостаточное обеспечение ЮНАМИД должно быть взято на контроль.
Et je tiens à ce qu'il soit pris acte du fait qu'il convient de faire attention à cette insuffisance de ressources.
У Дворца правительства находилось недостаточное число сотрудников НПТЛ.
Le nombre de policiers présents au Palais du Gouvernement était insuffisant.
Наиболее очевидными проблемами, препятствующими достижению согласованных целей, являются недостаточное финансирование и ненадлежащее управление.
Les obstacles les plus importants à la réalisation des objectifs convenus sont un financement insuffisant et une mauvaise gouvernance.
Возросшее, хотя пока еще и недостаточное число стран сообщили об осуществлении ими статьи VI и других соответствующих положений ДНЯО по ядерному разоружению.
Un nombre croissant, encore que toujours insuffisant, de pays ont rendu compte de la mise en œuvre de l'article VI et d'autres dispositions pertinentes du TNP concernant le désarmement nucléaire.
Был проведен широкий анализ языковой проблемы исходя из того, что недостаточное знание французского языка во многих отношениях является основной причиной дискриминации.
Une vaste réflexion a été entreprise sur la thématique de la langue, à partir du constat que la maîtrise insuffisante de la langue française constitue à bien des égards la première discrimination.
Однако значительную проблему по-прежнему представляет их недостаточное осуществление.
S'il est important de les connaître, le véritable objectif reste de les faire appliquer.
Третий фактор - недостаточное присутствие полиции.
Le troisième facteur était la faible présence de la police.
Самыми главными препятствиями оказались недостаточное оповещение общественности и проблемы в приобретении необходимых бесплатных лекарств.
Les principaux problèmes ont été l'insuffisance de la publicité qui en a été faite et les difficultés d'obtention des médicaments gratuits.
Кризис и недостаточное развитие тесно взаимосвязаны.
Les crises et le sous-développement sont étroitement liés.
Сегодня самым сложным вызовом для человечества являются нищета и недостаточное развитие.
Les plus grands défis auxquels l'humanité fait face aujourd'hui sont la pauvreté et le sous-développement.
Некоторые Стороны считают серьезным фактором, препятствующим дальнейшему совершенствованию существующих организационных структур и улучшению координации между ними, недостаточное государственное финансирование.
Certaines pays parties considèrent l'insuffisance de fonds publics comme un facteur qui entrave gravement toute nouvelle amélioration des structures organisationnelles existantes et l'amélioration de leur coordination mutuelle.
Большинство родителей считает, что предоставление услуг в дневных центрах недостаточное.
La majorité des parents pensent que les services dispensés dans les centres d'accueil de jour sont insuffisants.
Из-за этого в государственных учреждениях существует недостаточное понимание значения национального транспорта в контексте международной торговли.
De ce fait, les services publics sont très peu sensibilisés à l'importance du transport national dans le contexte du commerce international.
Самая большая проблема - недостаточное задействование передовых специализированных технологий борьбы с катастрофами.
Le plus grand problème est l'incapacité d'utiliser pleinement les technologies spécialisées face aux catastrophes.
Комитет с беспокойством отмечает недостаточное выполнение отцами своих родительских обязанностей.
Le Comité note avec préoccupation que les pères ne s'acquittent pas suffisamment de leur responsabilité parentale.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 599. Точных совпадений: 599. Затраченное время: 136 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo