Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "нееврейскому населению" на французский

Другие результаты

Мы готовы предоставить гарантии безопасности армянскому населению Нагорно-Карабахского региона Азербайджана.
Nous sommes prêts à fournir des garanties à la population arménienne de la région azerbaïdjanaise du Haut-Karabakh en matière de sécurité.
Нарушения прав человека причиняют чернокожему населению психологические и социальные травмы.
Les violations des droits de l'homme constituent pour les femmes noires une atteinte psychologique et sociale grave.
Республика Азербайджан готова обеспечить населению этого района безопасность и спокойствие.
La République d'Azerbaïdjan est disposée à assurer la sûreté et la sécurité de la population de la région.
НСТ оказывает бесплатные услуги работодателям и населению.
Il offre gratuitement ses services aux employeurs et aux membres de la communauté.
Совет приветствует решение Комиссии оказать местному населению быструю чрезвычайную помощь.
Le Conseil accueille favorablement la décision de la Commission d'apporter rapidement une aide d'urgence au profit de la population.
Правительство ОАРМ уделяет огромное внимание стареющему населению в Районе.
Le Gouvernement de Macao accorde une grande attention aux effets du vieillissement de la population sur la Région administrative.
Автономный статус Района подлежит обсуждению и будет представлен соответствующему населению на референдум.
Le statut d'autonomie de la Région fera l'objet de négociations et sera soumis à une libre consultation référendaire des populations concernées.
Отсутствие надежной информации препятствует доставке гуманитарной помощи населению.
Le manque de données dignes de foi entrave les prestations d'aide humanitaire à la population.
Когда государство не выполняет свои обязанности по отношению к своему населению, международное сообщество не должно оставаться безучастным.
Quand un État n'assume pas ses responsabilités à l'égard de sa population, la communauté internationale ne doit pas rester passive.
В ряде случаев они препятствовали предоставлению гуманитарной помощи пострадавшему населению.
Elles ont parfois bloqué l'acheminement des secours humanitaires destinés aux populations exposées.
В этой связи Рабочая группа полностью поддерживает кампанию по разъяснению населению всех имеющихся вариантов самоопределения.
À ce propos, le groupe de travail soutient pleinement la campagne visant à expliquer à la population toutes les variantes de l'autodétermination disponibles.
Для международных гуманитарных организаций сохраняющимся препятствием для обеспечения помощи и защиты перемещенному населению являлись ограничения доступа.
Pour les organisations internationales humanitaires, les difficultés d'accès constituent un obstacle permanent à l'assistance aux populations déplacées et à leur protection.
Джунгли и болота благоприятствуют коренному населению.
La jungle et les marécages aident les indigènes.
Само правительство посылает противоречивые сигналы своему населению.
Du reste, les messages que le Gouvernement adresse à la population manquent de clarté.
Любое обострение напряженности в этом районе может затруднить доступ к нуждающемуся населению.
Toute recrudescence de la tension dans ce secteur risquerait de rendre encore plus difficile l'accès aux populations sinistrées.
Служба гигиены окружающей среды гарантирует всему населению доступ к бесплатному водоснабжению и контролирует его качество.
Le Service de l'hygiène du milieu garantit à toute la population l'accès à une eau salubre dont il contrôle la qualité.
Закон предусматривает разработку программы государственного медицинского страхования, которая будет помогать населению оплачивать услуги здравоохранения.
La loi prévoit la création du Plan national d'assurance maladie, qui doit servir à aider la population à acquitter le prix des soins médicaux.
Помощь таким странам должна носить гуманитарный характер и предоставляться непосредственно нуждающемуся населению.
L'aide à ces pays devrait être de nature humanitaire et fournie directement aux personnes qui sont dans le besoin.
Всему сельскому населению приказано держаться подальше от городов.
Les habitants des zones rurales doivent quant à eux rester éloignés de toutes les grandes villes.
Восстановление производственного потенциала позволит пострадавшему населению вернуться к нормальной жизни.
La reprise de la production permettra à la population sinistrée de retrouver une vie normale.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 65819. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 474 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo