Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "независимости судебных органов" на французский

l'indépendance de la magistrature l'indépendance du pouvoir judiciaire
l'indépendance de la justice
l'indépendance du judiciaire
l'indépendance du système judiciaire
l'indépendance des magistrats
l'indépendance de l'appareil judiciaire
Комитет вновь выражает обеспокоенность по поводу отсутствия полной гарантии независимости судебных органов.
Le Comité reste préoccupé par le fait que l'indépendance de la magistrature n'est pas pleinement garantie.
Государствам следует соблюдать разработанные Организацией Объединенных Наций Основные принципы независимости судебных органов.
Les États devraient respecter les principes fondamentaux des Nations Unies relatifs à l'indépendance de la magistrature.
По-прежнему существуют сомнения в отношении беспристрастности и независимости судебных органов.
Des doutes subsistent encore concernant l'impartialité et l'indépendance du pouvoir judiciaire.
Удалось добиться успехов в пресечении коррупции и безнаказанности и укреплении независимости судебных органов.
La lutte contre la corruption et l'impunité et le renforcement de l'indépendance du pouvoir judiciaire ont marqué des progrès.
Одни говорили о независимости судебных органов, другие подчеркивали ряд изъянов в ходе судебного разбирательства.
Les uns ont invoqué l'indépendance de la justice, d'autres ont souligné certaines lacunes du procès.
Государству-участнику следует продолжить усилия по укреплению независимости судебных органов, в частности посредством закрепления гарантий пребывания судей в должности.
Il doit poursuivre les efforts qu'il a entrepris pour renforcer l'indépendance de la justice, notamment en ce qui concerne la sécurité du mandat des juges.
Одна делегация предложила использовать формулировку "при полном соблюдении независимости судебных органов".
Une délégation a proposé le membre de phrase "tout en préservant pleinement l'indépendance de la magistrature".
Комитет принимает к сведению усилия, предпринимаемые Сербией для укрепления независимости судебных органов.
Le Comité prend note des efforts entrepris par la Serbie pour renforcer l'indépendance de la magistrature.
Государство-участник должно строго соблюдать принцип независимости судебных органов.
L'État partie devrait veiller au strict respect de l'indépendance de la magistrature.
Многие представители подчеркнули также важное значение независимости судебных органов как одной из главных опор для поддержания правопорядка.
De nombreux représentants ont également souligné que l'indépendance de la magistrature constituait un des piliers essentiels du maintien de l'état de droit.
Научно-исследовательский проект по вопросу о независимости судебных органов в Китае.
Projet de recherche sur l'indépendance de la magistrature en Chine.
общее стимулирование инициатив, направленных на укрепление независимости судебных органов и адвокатуры.
stimuler en général les initiatives visant à renforcer l'indépendance de la magistrature et du barreau.
Комиссия может рассмотреть высказанную Комиссией экспертов обеспокоенность в отношении независимости судебных органов и средств для осуществления структурных преобразований в армии.
Elle peut examiner les préoccupations exprimées par la Commission d'experts au sujet de l'indépendance de la magistrature et les moyens de restructuration de l'armée.
Принцип независимости судебных органов закреплен в Конституции Австралии и решительно проводится в жизнь.
L'indépendance du pouvoir judiciaire, protégée par la Constitution, est fermement défendue.
Следовательно, судья должен отстаивать и претворять в жизнь принцип независимости судебных органов в его индивидуальном и институциональном аспектах.
Pour cette raison, un juge maintiendra et montrera en exemple l'indépendance de la justice sous ses aspects à la fois individuels et institutionnels.
Принцип разделения властей, и особенно принцип независимости судебных органов, гарантирует независимый характер рассмотрения дел.
Le principe de la division des pouvoirs, et en particulier l'indépendance du pouvoir judiciaire, garantissent un examen indépendant des affaires.
Центр исследований по вопросам независимости судебных органов и свободного осуществления адвокатской деятельности
Centre d'études sur l'indépendance du pouvoir judiciaire et le libre exercice de la profession d'avocat
Укрепление независимости судебных органов должно рассматриваться как один из существенно важных шагов в этом направлении.
La réaffirmation de l'indépendance du pouvoir judiciaire doit être considérée comme un pas essentiel dans cette direction.
Но даже в этих случаях должны строго соблюдаться международные нормы, касающиеся справедливого судебного разбирательства, и Основные принципы независимости судебных органов.
Même dans ces cas, les normes internationales pour un procès équitable et les Principes fondamentaux relatifs à l'indépendance de la magistrature doivent être strictement respectés.
В соответствии с Основными принципами независимости судебных органов и региональными стандартами государства-члены обязаны предоставлять соответствующие средства, позволяющие судебным органам надлежащим образом выполнять свои функции.
Les Principes fondamentaux relatifs à l'indépendance de la magistrature et les normes régionales exigent des États qu'ils consacrent des ressources suffisantes à la justice pour lui permettre de s'acquitter correctement de ses fonctions.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 147. Точных совпадений: 147. Затраченное время: 121 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo