Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "незаметно" на французский

discrètement
sans être vu
subtilement
sans se faire remarquer
sans être remarqué
invisible
subrepticement
douce
discrète
insu
subtil
inaperçu
discrétion
Надо убрать его отсюда быстро и незаметно.
Je dois le sortir de là rapidement et discrètement.
Мистер Каллен, захватите Али живым, тихо и незаметно.
Mr Callen, ramenez Ali en vie, en silence et discrètement.
Если доберемся до неё незаметно, они пройдут мимо.
Si nous pouvions y arriver sans être vu, Ils pourraient nous passer à coté.
Двигайтесь поближе и следом, но незаметно.
Bouger en douceur et continuer sans être vu.
Теперь мне надо смешаться незаметно с гостями
je vais me mêler, maintenant discrètement aux invités.
Если ваш дядя тот человек, мы незаметно вывезем его из города.
Si votre oncle est notre homme, nous l'emmènerons discrètement.
Клиенты поступают в клинику и покидают её незаметно.
Les clients arrivent et repartent discrètement.
Зачастую нарушения права на здоровье и других прав человека совершаются незаметно.
Des violations trop fréquentes du droit à la santé et d'autres droits de l'homme passent inaperçues.
Мы должны действовать незаметно, чтобы привлечь молодых.
C'est une demarche politique discrete, pour attirer les jeunes.
Они незаметно вошли в воздушное пространство России.
On est en furtif et entré dans l'espace aérien russe.
Пришёл какой-то человек и стоял незаметно.
Un homme est venu et s'est caché là.
Этот корабль сможет незаметно пройти в единственное уязвимое отверстие в сфере.
Ce vaisseau peut se faufiler discrètement dans la seule ouverture vulnérable de la Sphère.
Мы не сможем туда проникнуть незаметно.
Nous ne pouvons pas entrer la zone sans être détectés.
Я использовал свои навыки пекаря незаметно смешаться с окружением.
J'ai utilisé mes talents de boulanger pour me fondre dans le décor.
А чтобы защитить Стражей, тебе надо незаметно вернуть Грэди.
Et pour protéger La Garde, tu dois faire entrer Grady discrètement.
Девушкам повезло, по ним возбуждение незаметно.
Les filles ont de la chance ça ne se voit pas.
Я могла незаметно свалить или надеть улыбку и смело идти вперед.
Je pouvais faire demi-tour et fuir ou sourire, prendre mon courage à deux mains et continuer.
Нам нужно было выбраться из города незаметно.
Nous devions faire profil bas pour sortir de la ville.
Для Барни вся прошлая ночь пролетела незаметно.
Pour Barney, la nuit précédente est totalement floue.
Я надеялся, что это незаметно.
J'espérais que ça ne se verrait pas.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 597. Точных совпадений: 597. Затраченное время: 150 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo