Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "неизлечимой" на французский

incurable
Время на лечение неизлечимой болезни?
Prendre du temps pour guérir d'une maladie incurable.
У вас, доктор Скали, пациент с неизлечимой болезнью.
Vous avez surtout un patient incurable.
У меня нет неизлечимой болезни, Мышь.
Je n'ai pas de maladie en phase terminale, Mouse.
Это стало для нас... неизлечимой раной.
C'est une blessure qui n'a jamais guéri.
Может, я уже умираю от какой-нибудь неизлечимой болезни.
Si ça se trouve, j'ai une maladie exotique incurable.
Ваш сын умирает от неизлечимой болезни, а не от плохой кармы.
Il meurt d'une maladie incurable, pas d'un mauvais karma.
Но то, что делает Дариус, может привести к неизлечимой травме.
Mais ce que fait Darius pourrait mener à une blessure irréparable.
Представьте, что вы страдаете от неизлечимой болезни.
Imaginez que vous avez une maladie mortelle.
Диктатура однополюсной системы привела к созданию двойных стандартов, избирательности и отсутствию транспарентности; периферийные неофициальные заседания Совета являются неизлечимой болезнью.
La dictature unipolaire a créé deux poids deux mesures, une sélectivité et un manque de transparence; les réunions officieuses du Conseil sont une maladie incurable.
Можем ли мы прекратить страдания любого, кто болен этой неизлечимой болезнью?
Peut-être pourrons-nous soulager ceux qui ont cette terrible maladie.
для записи слишком рано говорить но один из них Джонни Роуз как мы выяснили, был болен сифилисом, в неизлечимой форме.
C'est trop tôt pour le dire, mais l'un d'eux, Johnny Rose, on a découvert qu'il a la syphilis, Et c'est grave.
Загадочная болезнь, она была неизлечимой.
Un mal mystérieux et incurable !
Я страдаю неизлечимой формой наркомании.
Милая Хулия, когда Хене сказала, что одна адвокат предложила мне помочь, мое решение определило только одно.: что она страдает неизлечимой болезнью.
Chère Julia, quand Gené m'a dit qu'un avocat voulait s'occuper de mon affaire, il y a un facteur qui a influencé ma décision, il fallait que l'avocat souffre d'une maladie dégénérative.
для записи слишком рано говорить но один из них Джонни Роуз как мы выяснили, был болен сифилисом, в неизлечимой форме.
Écrivez. Trop tôt pour le dire, mais l'un d'entre eux, Johnny Rose, a la syphilis.
Он заморозил себя, потому что был болен неизлечимой болезнью.
Il s'est lui-même congelé car il était malade et il n'y avait aucun remède.
Что объединяет людей с неизлечимой болезнью - им свойственны импульсивные поступки.
C'est commun pour les gens aux maladies incurables de faire des choses impulsives.
У вас, доктор Скали, пациент с неизлечимой болезнью.
Dr Scully, votre patient est atteint d'une maladie incurable.
Мыши с множественной миеломой, неизлечимой болезнью костного мозга, показали поразительную реакцию на лечение этим лекарством.
Des souris atteinte d'un myélome multiple, une tumeur maligne incurable de la moelle osseuse, répondent de façon spectaculaire au traitement par ce médicament.
Уже сейчас так много людей живёт с хронической или неизлечимой болезнью, и во всё более зрелом возрасте.
On bat les records du nombre de gens qui ont des maladies chroniques ou terminales, et de plus en plus vieux.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26. Точных совпадений: 26. Затраченное время: 40 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo