Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "необходима реформа" на французский

une réforme
Мы также работаем в этом направлении, переходя сегодня к обязательствам, рассчитанным на несколько лет, в рамках нашей двусторонней помощи и нашей помощи в проведении реформы учреждений Организации Объединенных Наций. В-третьих, нам необходима реформа управления в развивающихся странах.
Nous aussi nous agissons, en nous engageant maintenant sur plusieurs années s'agissant de notre aide bilatérale et de notre aide à la réforme des organismes de l'Organisation des Nations Unies. Troisièmement, une réforme de la gouvernance est nécessaire dans les pays en développement.
Вот почему необходима реформа Совета Безопасности.
C'est là qu'entre en jeu la réforme du Conseil de sécurité.
Для достижения основных целей процесса финансирования развития необходима реформа Организации Объединенных Наций.
Afin d'atteindre les principaux objectifs que vise le financement du développement, il est essentiel de réformer l'ONU.
Для надлежащего функционирования Конференции необходима реформа правил процедуры и методов работы.
La réforme du règlement et des méthodes de travail est essentielle pour un bon fonctionnement de la Conférence.
Другая область, в которой необходима реформа - это выборы.
Un autre domaine où la réforme est nécessaire est celui des élections.
Для достижения этих целей настоятельно необходима реформа Совета Безопасности.
À cette fin, il est impérieux de réformer le Conseil de sécurité.
Чтобы не допускать ошибок прошлого, необходима реформа.
Des réformes s'imposent donc, sous peine de répéter les erreurs du passé.
Я также считаю, что для этого крайне необходима реформа международных институтов.
Je pense qu'une réforme des institutions internationales est essentielle à cet égard.
Для обеспечения того, чтобы Организация оставалась нужным для своих государств-членов учреждением, необходима реформа.
Une réforme doit être engagée pour que l'Organisation reste une institution digne d'intérêt aux yeux de ses États Membres.
То, что Организации Объединенных Наций необходима реформа, не вызывает сомнений.
Que l'Organisation des Nations Unies ait besoin d'être reformée ne fait aucun doute.
Для того чтобы осуществить демократизацию деятельности Организации Объединенных Наций, необходима реформа Совета Безопасности.
Pour rendre démocratiques les activités de l'ONU, il importe de réformer le Conseil de sécurité.
Нам необходима реформа права вето в целях превращения Совета в более демократичный орган.
Nous devons réformer le droit de veto pour rendre le Conseil plus démocratique.
В этих обстоятельствах для повышения легитимности не только самого Совета Безопасности, но и всей Организации необходима реформа Совета.
Dans ce contexte, la réforme du Conseil de sécurité est essentielle pour accroître la légitimité non seulement de cet organe mais celle de l'Organisation en général.
В срочном порядке необходима реформа пенитенциарной системы, в частности принятие нового законодательства, подготовка персонала и совершенствование инфраструктуры.
Il faut d'urgence réformer le système pénitentiaire, ce qui passe notamment par l'adoption d'une nouvelle législation, la formation du personnel et l'amélioration des prisons.
Безусловно, для дальнейшего укрепления мирного процесса в Демократической Республике Конго крайне необходима реформа сектора безопасности.
Pour renforcer le processus de paix en République démocratique du Congo, il va sans dire que la réforme du secteur de la sécurité est d'une importance capitale.
Официальная помощь в целях развития должна стать более эффективной, а для этого необходима реформа, в том числе системы Организации Объединенных Наций.
L'aide publique au développement devra être plus rationnelle, ce qui passera par des réformes, y compris celle du système des Nations Unies.
За этот год нашего членства в Совете Безопасности мы поняли, насколько необходима реформа в сфере безопасности и в других регионах мира.
Pendant notre première année au Conseil de sécurité, nous avons appris à quel point la réforme du secteur de la sécurité est d'une importance cruciale dans d'autres régions du monde.
Точно так же необходима реформа Экономического и Социального Совета, если мы хотим снабдить Организацию Объединенных Наций инструментом, который необходим ей для противодействия проблемам ХХI века.
De même, la réforme du Conseil économique et social est un paramètre essentiel à toute velléité de doter l'Organisation des Nations Unies des instruments indispensables pour affronter les défis du XXIe siècle.
В этой связи встает задача обеспечить более эффективное планирование операций, и для этого необходима реформа Департамента операций по поддержанию мира.
Il est donc indispensable d'améliorer la planification des opérations et, pour ce faire, de procéder à une réforme du Département des opérations de maintien de la paix.
Кроме того, для укрепления позиций развивающихся стран и новых стран с рыночной экономикой во Всемирном банке и МВФ необходима реформа структуры управления бреттон-вудскими учреждениями.
Il faut également réformer la structure de gouvernance des institutions de Bretton Woods afin de renforcer la participation des pays en développement et des nouveaux marchés aux travaux de la Banque mondiale et du FMI.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2398. Точных совпадений: 29. Затраченное время: 264 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo