Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "неофициальную" на французский

informel
informelle
officieux
officieuse
non officiel

Предложения

Ввиду отсутствия консенсуса Комитет решил создать небольшую неофициальную редакционную группу заинтересованных Сторон с представителем Маврикия в качестве контактного лица.
Vu l'absence de consensus, le Comité a convenu de constituer un petit groupe de rédaction informel des Parties intéressées, dont le point de contact serait le représentant de Maurice.
Мы приветствуем намерение Генерального секретаря создать неофициальную сеть выдающихся деятелей для предотвращения конфликтов.
Nous saluons l'intention du Secrétaire général de mettre en place un réseau informel de personnalités éminentes aux fins de la prévention des conflits.
Участники совещания постановили запланировать следующую неофициальную консультацию на 6 июня 2005 года.
La Réunion a décidé de fixer la date de sa prochaine consultation informelle au 6 juin 2005.
Документация: Организациям и программам предлагается представить неофициальную документацию о своей деятельности
Documentation: Les organisations et programmes sont invités à mettre à disposition la documentation informelle sur leurs travaux.
Позвольте мне также, пользуясь возможностью, осветить неофициальную подготовительную работу, которую я уже предприняла в качестве назначенного Председателя в перспективе июльского совещания.
Qu'il me soit permis de saisir cette occasion pour donner des explications sur les travaux préparatoires officieux de la réunion de juillet que j'ai menés jusqu'ici en ma qualité de Présidente désignée.
Канцелярия Специального представителя создала эту неофициальную межучрежденческую группу для разработки и координации проводимых в этой области мероприятий.
Le Représentant spécial a réuni ce groupe officieux interinstitutions pour définir et coordonner les interventions sur les problèmes concernant les enfants et les conflits armés.
Жалобы могут подаваться как в неофициальную, так и официальную системы отправления правосудия.
Les plaintes peuvent être adressées aussi bien au système informel qu'au système formel d'administration de la justice.
Секретариату было рекомендовано продолжать сбор информации по странам через неофициальную сеть официально назначенных национальных корреспондентов по сертификации лесов и рынкам сертифицированных лесных товаров.
Le secrétariat a été encouragé à maintenir les contacts permettant d'obtenir des renseignements nationaux par le réseau informel de correspondants, désignés officiellement, sur la certification et les marchés des produits forestiers certifiés.
Поэтому в данный пункт можно добавить последнее предложение о том, что докладчикам предлагается проводить с сотрудником соответствующей миссии предварительную неофициальную беседу.
Cela étant, une dernière phrase pourrait être ajoutée à ce paragraphe, indiquant que les rapporteurs sont encouragés à avoir un entretien préalable et informel avec un membre de la mission concernée.
Они также продолжали играть неофициальную, но жизненно важную роль наблюдателей в рамках Оттавской конвенции по противопехотным минам.
Elles ont aussi continué à jouer un rôle officieux mais vital de surveillance dans le cadre de la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel.
УНИТА также распространяет информацию через имеющую важное значение неофициальную сеть сторонников в Южной Африке, оставшуюся со времен апартеида.
L'UNITA diffuse en outre des informations grâce à l'important réseau informel de membres datant de l'époque de l'apartheid dont il dispose en Afrique du Sud.
Постановляющая часть этого документа силится косвенно легитимизировать неофициальную роль координаторов и трансформировать ее в официальный мандат для их работы.
Le dispositif du document vise à indirectement légitimer le rôle informel des coordonnateurs et à le traduire en un mandat officiel régissant leur travail.
Я прерываю заседание для того, чтобы мы могли провести неофициальную интерактивную дискуссию.
Je vais maintenant suspendre la séance pour que nous ayons un débat interactif informel.
Рабочая группа приняла к сведению неофициальную выдержку из доклада о работе девятого совещания Комитета, посвященную данному вопросу.
Il a pris note du résumé informel du rapport de la neuvième réunion du Comité sur cette question.
Для содействия обсуждению ЮНКТАД в консультации с секретариатом Экономического и Социального Совета подготовила неофициальную Справочную записку о возможных вариантах рассмотрения Советом вопроса о реформе Комиссии.
Afin de faciliter les débats, la CNUCED, en accord avec le secrétariat du Conseil économique et social, a établi à l'intention du Conseil une note d'information informelle sur les options possibles pour la réforme de la Commission.
Рабочая группа приняла решение предложить Исполнительному органу создать неофициальную специальную группу с целью оказания содействия секретариату в разработке вопросника 2008 года.
Le Groupe de travail est convenu de proposer à l'Organe exécutif de créer un groupe spécial informel chargé d'aider le secrétariat à concevoir le questionnaire de 2008.
Рабочая группа решила сформировать неофициальную специальную группу экспертов по вопросу о внедрении цифрового тахографа в Договаривающихся сторонах ЕСТР, не являющихся членами ЕС.
Le Groupe de travail a décidé de constituer un groupe spécial informel d'experts sur la mise en œuvre du tachygraphe numérique dans les Parties contractantes à l'AETR qui ne sont pas membres de l'Union européenne.
Совещание отметило также, что открытую неофициальную сессию следует провести во второй половине последнего дня работы сессии.
Elle a noté en outre que la session informelle se tiendrait l'après-midi du dernier jour de la session.
Заслушав предложение Сопредседателя, участники постановили учредить неофициальную контактную группу для выполнения работы, касающейся этого конкретного пункта повестки дня, под председательством г-на Эрнста.
A la suggestion du Coprésident, il a été décidé qu'un groupe de contact informel chargé d'entreprendre les travaux relatifs à ce point précis de l'ordre du jour devrait être créé sous la présidence de M. Ernst.
В Индонезии на неофициальную занятость в городах приходится почти 50 процентов общей городской занятости.
En Indonésie, l'emploi urbain informel représente presque % de l'emploi urbain total.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 139. Точных совпадений: 139. Затраченное время: 124 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo