Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "неприятностей" на французский

pétrin
danger
ennui
incident
ennuis
de problème
d'histoires
de souci
emmerdes
méfaits
embêtements
embêter

Предложения

Я должен был оградить Эми от неприятностей.
Je n'aurais jamais dû mettre Amy en danger.
Держать принца Гарри подальше от неприятностей.
C'était, garder le Prince Harry en dehors de tout problème.
Вы спасли множество людей от неприятностей.
Vous avez sauvé bien des gens et épargné bien de la douleur.
Я не хочу неприятностей с ним.
Je ne veux plus de confIit avec lui.
Сторонитесь неприятностей, особенно с законом.
Eloignez-vous des problèmes, particulièrement envers la loi.
У меня никогда из-за тебя не бывает неприятностей.
Je n'ai jamais eu d'ennuis à cause de toi.
Я обещал Эрику оберегать тебя от неприятностей.
J'ai promis à Eric que tu n'aurais pas de problème.
Я не ишу неприятностей, только Дэна Хамфри.
Je ne cherche pas les problèmes, juste Dan Humphrey.
Однако Кадиллак был не единственным генератором неприятностей.
La Cadillac n'était pas la seule à poser problème.
Никаких неприятностей, всего один звонок.
Il s'agit juste d'un coup de téléphone.
Никто не нанимает бандита кто бежит от неприятностей.
Personne n'engage un tueur à gages qui fuit les ennuis.
Я надеюсь там не будет никаких неприятностей.
J'espère qu'il n'y aura pas d'ennuis.
У тебя не будет неприятностей, обезьянка.
Tu n'as pas de problème, ma puce.
Я никогда не хотел тебе неприятностей.
Je n'ai jamais voulu te faire de mal.
Боюсь, вам придётся вынести ещё несколько неприятностей.
J'ai peur qu'il vous reste quelques joyeusetés à endurer.
Счастливое детство не доставляет вам неприятностей.
Une enfance heureuse, ça ne sert à rien.
Если будешь с ними тусоваться - жди неприятностей.
Si tu traînes avec eux, attends-toi à des problèmes.
От тебя уже было достаточно неприятностей.
Tu as fais assez de dégâts comme ça.
Как будто мало мне было неприятностей.
Comme si je n'avais pas assez de problèmes comme ça.
И держитесь подальше от неприятностей в Бронксе.
Mais je vous suggère d'éviter les ennuis dans le Bronx.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1064. Точных совпадений: 1064. Затраченное время: 130 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo