Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "несомненно" на французский

Предложения

Шесть с половиной дней, это несомненно смертельная доза.
Six jours et demi, c'est certainement une dose fatale.
Тогда могу сказать тебе она несомненно хочет тебя.
Eh bien, je peux te dire qu'elle, elle a certainement le béguin pour toi.
Под воротами понимается идея парка, несомненно.
Une porte remet à l'idée de parc, sans aucun doute.
Ваш обширный дипломатический опыт, несомненно, обогатит работу Ассамблеи.
L'Assemblée s'enrichira sans aucun doute de la longue expérience diplomatique que vous lui apporterez.
Ведь твой отец несомненно учил тебя этому.
Comme ton père te l'a sans doute enseigné.
Сохранение нынешнего режима санкций, несомненно, сделает невозможным его эффективную деятельность.
Le maintien du régime actuel de sanctions ne permettrait sans doute pas à ce gouvernement de fonctionner de manière efficace.
Для поддержки более передовой инфраструктуры рационального регулирования химических веществ почти несомненно потребуются высокоразвитые партнерские связи.
Des partenariats très évolués seront presque certainement requis pour soutenir une infrastructure plus évoluée de bonne gestion des produits chimiques.
Такие механизмы, несомненно, позволят мобилизовать более значительные ресурсы для беднейших стран.
De tels mécanismes permettraient certainement de mobiliser davantage de ressources à mettre à la disposition des pays les plus pauvres.
В развивающихся странах международная мобильность высококвалифицированной рабочей силы, несомненно, представляет собой серьезную угрозу.
Dans les pays en développement, la mobilité internationale des travailleurs hautement qualifiés pose certainement un problème de taille.
Честность несомненно лучшая политика, доктор.
L'honnêteté est certainement la meilleure des politiques, Docteur.
Усиление международного сотрудничества на всех уровнях несомненно предоставит возможность и другим государствам пользоваться достижениями космических технологий.
L'amélioration de la coopération internationale à tous les niveaux permettra certainement à d'autres États de tirer parti des techniques spatiales.
Межнациональные силы также, несомненно, позволили стабилизировать ситуацию.
La force multinationale a sans aucun doute permis de stabiliser la situation.
ВИЧ/СПИД остается, несомненно, наиболее серьезной опасностью, угрожающей социально-экономическому прогрессу мира.
Le VIH/sida demeure, sans aucun doute, la menace la plus grave au progrès économique et social dans le monde.
Это несомненно важное предложение, которое должно быть рассмотрено самым серьезным образом.
C'est sans aucun doute une proposition importante, qui doit être examinée avec le plus grand sérieux.
Ее эффективные действия, несомненно, содействовали урегулированию ситуации в Афганистане.
Ces mesures efficaces ont sans aucun doute contribué au règlement de la situation en Afghanistan.
Это, несомненно, будет способствовать укреплению сотрудничества между двумя учреждениями.
Ce pas contribuera sans doute au renforcement de la coopération entre les deux institutions.
И мы несомненно нуждаемся в воде.
Et on a certainement besoin de cette eau.
Но спасти даже одного человека, несомненно, это уже что-то.
Mais sauver même une seule personne, certainement, c'est quelque chose.
В пригороде Бостона произошла, несомненно, самая невероятная история...
Dans la banlieue de Boston est arrivé, sans aucun doute, la plus incroyable des histoires...
Отец был Якуба, несомненно, гордился.
Le père était Yacouba, sans aucun doute fier.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5810. Точных совпадений: 5810. Затраченное время: 99 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo