Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "неудовлетворенных" на французский

non satisfaits
insatisfaits

Предложения

44
Таким образом, свобода мысли и действий предпринимателей, неудовлетворенных нынешним состоянием технологии или существующими моделями бизнеса, тесно согласуется с демократией.
C'est donc la liberté de penser et d'agir des entrepreneurs non satisfaits de l'état actuel de la technologie ou des modèles d'entreprise prédominants qui concorde avec les principes de la démocratie.
Высок уровень неудовлетворенных запросов в отношении планирования семьи, причем в сельских районах он выше, чем в городских.
Les besoins de services de planification non satisfaits sont élevés, dans les zones rurales plus que dans les zones urbaines.
Статистические данные, собранные в ходе переписи 2000 года, показывают также, что для коренных общин характерен высокий показатель неудовлетворенных основных потребностей.
Il ressort également des statistiques établies par le recensement de 2000 qu'un indicateur élevé de besoins élémentaires insatisfaits caractérise les communautés autochtones.
Отмечается, что количество неудовлетворенных просьб по причине нехватки мест увеличилось на юге страны.
On constate que le nombre de demandes refusées par manque de place est élevé dans le sud du pays.
Отсутствие данных о неудовлетворенных потребностях в области планирования семьи остается серьезной проблемой.
Les données non disponibles sur les besoins non satisfaits pour la planification familiale continuent de poser un problème.
Полный список, отражающий положение дел в отношении всех неудовлетворенных просьб, см. в приложении 1.
Pour la liste complète et l'état des demandes auxquelles il n'a pas été donné suite, se reporter à l'annexe 1.
Она отметила сотрудничество Йемена со специальными процедурами, но при этом обратила внимание на ряд неудовлетворенных просьб о посещении.
Elle a noté la coopération engagée par le Yémen avec les procédures spéciales, tout en évoquant un certain nombre de demandes de visites en attente.
Среднесрочный план Агентства на 2005-2009 годы предусматривает меры по преодолению этих трудностей и удовлетворению неудовлетворенных первоочередных потребностей в области медицинского обслуживания при все более неблагоприятных оперативных условиях.
Le plan à moyen terme de l'Office pour la période 2005-2009 prend en compte toutes ces difficultés et les besoins de santé prioritaires non pourvus dans le contexte de la dégradation des conditions opérationnelles.
В докладе особо выделяется необходимость решения вопроса о финансировании и обеспечении людских ресурсов, необходимых для дальнейшей модернизации и технического расширения ИМИС, а также выполнения неудовлетворенных просьб об изменениях в системе.
Le rapport souligne qu'il faut se pencher sur la question des ressources financières et humaines dont le SIG a besoin pour continuer d'apporter les modifications et améliorations technologiques nécessaires et traiter les demandes de modification en suspens.
В. Информация о полученных ресурсах и неудовлетворенных потребностях 21 - 30 9
Information sur les ressources reçues et les besoins non pourvus 21 - 30 7
Словения с удовлетворением отметила посещение страны Специальным докладчиком по вопросу о свободе религии или убеждений, но выразила озабоченность по поводу большого числа неудовлетворенных просьб мандатариев специальных процедур о посещении страны.
La Slovénie a salué la visite du Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de croyance, mais elle s'est déclarée préoccupée par le grand nombre de demandes de visites encore en suspens émanant des procédures spéciales.
Кроме того, по состоянию на январь 2007 года число неудовлетворенных просьб стран о проведении обзоров инвестиционной политики составило 25.
En janvier 2007, il y avait en instance 25 demandes d'examen soumises par des pays.
Агентство также финансирует исследовательскую программу в целях выявления неудовлетворенных правовых потребностей, а также выявления соответствующих изменений в обслуживании и установления первоочередных задач для устранения недостатков.
Elle finance aussi un programme de recherche visant à recenser les besoins non satisfaits de services juridiques et à définir les mesures prioritaires à prendre pour les satisfaire.
В докладе также говорится о его неудовлетворенных просьбах, касающихся поездок во многие государства, в том числе поездок в 10 стран, являющихся в настоящее время членами Совета по правам человека.
Il y est également fait mention des demandes de visite qu'il a adressées à de nombreux pays, y compris 10 pays qui sont actuellement membres du Conseil des droits de l'homme.
Одним из вопросов, требующих первоочередного внимания, является рассмотрение неудовлетворенных претензий о предоставлении земельных прав.
Le règlement des revendications territoriales en suspens constitue pour lui une priorité.
Что же касается 40000 неудовлетворенных исков по незаконно захваченному имуществу, то это - официальная цифра Косовского управления по имущественным вопросам на то время, когда оно функционировало в подчинении МООНК.
Quant aux 40000 demandes non résolues relatives aux biens saisis illégalement, c'est le chiffre officiel arrêté par l'Office kosovar des biens immeubles durant la période pendant laquelle il opérait sous l'autorité de la MINUK.
Забота государства, проявляющаяся в выделении значительных финансовых средств для социальной сферы, позволит обеспечить в среднесрочном плане сокращение показателей неудовлетворенных основных потребностей, характерных в настоящее время для афроэквадорского населения.
Les efforts du Gouvernement, qui se reflètent dans l'affectation d'immenses ressources financières dans le domaine social, entraîneront à moyen terme la réduction des indices relatifs aux besoins fondamentaux insatisfaits - NBI - qui affectent actuellement le peuple afro-équatorien.
В 2002 году по линии программы КАЛАХИ финансировались проекты обеспечения неудовлетворенных минимальных базовых потребностей бедных слоев населения в 367 сельских общинах в муниципалитетах с наиболее низким уровнем доходов по всей стране.
Pour 2002, le programme KALAHI a financé des projets qui répondaient aux besoins minimums de base non satisfaits des pauvres dans 367 barangays des municipalités les plus pauvres du pays.
Г-н Йео говорит, что этот вопрос отнюдь не нов. Так, в прошлом финансовом году был представлен ряд заключительных докладов о ходе работы, которые дали Ассамблее возможность упорядочить обязательства и сократить число неудовлетворенных требований.
Toutefois, un certain nombre de rapports d'exécution finals ont été présentés l'année dernière, ce qui a permis à l'Assemblée de régulariser la situation et de réduire le nombre des demandes de remboursement en suspens.
Отвечая на вопрос посла Левитта о неудовлетворенных потребностях в персонале МООНВАК, а также о шагах, предпринимаемых для замены тех, кто уезжает по истечении срока контракта или в летние отпуска,
En ce qui concerne la question posée par l'Ambassadeur Levitte au sujet des besoins non remplis de personnel pour la MINUK et des mesures qui ont été adoptées pour remplacer les personnes qui vont partir à la fin de leur mandat et durant l'été,
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 34. Точных совпадений: 34. Затраченное время: 62 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo