Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "неукоснительно соблюдать" на французский

respecter strictement
respecter scrupuleusement
se conformer scrupuleusement
appliquer strictement
strict respect
respecter pleinement
strictes
Правительства и негосударственные субъекты обязаны неукоснительно соблюдать эти правовые нормы.
Gouvernements et acteurs non étatiques sont dans l'obligation de respecter strictement ces lois.
Все страны обязаны продолжать неукоснительно соблюдать военное эмбарго в отношении Сомали.
Tous les pays doivent continuer de respecter strictement l'embargo sur les armes contre la Somalie.
Оно всегда стремилось неукоснительно соблюдать нормы международного гуманитарного права и всецело сотрудничать с компетентными международными органами.
Il a toujours veillé à respecter scrupuleusement les normes du droit international humanitaire et à coopérer pleinement avec les instances internationales compétentes.
Оккупационные власти должны неукоснительно соблюдать свои обязательства по международному праву.
Les puissances occupantes doivent respecter scrupuleusement leurs obligations au titre du droit international.
Службам и основным подразделениям следует неукоснительно соблюдать инструкции, регулирующие набор, выплату вознаграждения и оценку результатов деятельности консультантов и индивидуальных подрядчиков.
Les services et les bureaux organiques devraient respecter scrupuleusement les instructions administratives relatives au recrutement, à la rémunération et à l'évaluation des résultats des consultants et vacataires.
Главы государств и правительств настоятельно призвали повстанцев неукоснительно соблюдать прекращение огня и действенно сотрудничать в рамках мирного процесса.
Les chefs d'État et de gouvernement ont demandé instamment aux insurgés de respecter scrupuleusement le cessez-le-feu et de coopérer effectivement au processus de paix.
Вовлеченные в конфликт стороны должны неукоснительно соблюдать мирное соглашение, причем как военную его часть, так и политическую.
Les parties en présence doivent respecter strictement l'accord de paix tant dans ses aspects militaires que dans ses aspects politiques.
Во-первых, все стороны в конфликте должны неукоснительно соблюдать международное гуманитарное право и добросовестно выполнять свои обязательства в отношении защиты гражданских лиц.
Tout d'abord, toutes les parties à un conflit devraient respecter strictement le droit international humanitaire et remplir scrupuleusement leurs obligations en matière de protection des civils.
Мы призываем временные институты неукоснительно соблюдать принцип распределения обязанностей и добиваться выполнения задач, входящих в круг их ведения.
Nous engageons les Institutions provisoires à respecter scrupuleusement cette répartition et à s'atteler à la réalisation des tâches relevant de leur ressort.
Совет Безопасности осуждает насилие и вновь призывает обе стороны неукоснительно соблюдать соглашение о прекращении огня, заключенное 7 сентября 2006 года.
Le Conseil de sécurité condamne le recours à la violence, et appelle à nouveau les deux parties à respecter scrupuleusement le cessez-le-feu conclu le 7 septembre 2006.
Она призывает всех неукоснительно соблюдать суверенитет и территориальную целостность всех сторон и всемерно содействовать предпринимаемым международным сообществом усилиям.
Elle appelle chacun à respecter scrupuleusement la souveraineté et l'intégrité territoriale de toutes les parties et à coopérer pleinement aux efforts engagés par la communauté internationale.
Призываем все стороны сомалийского конфликта неукоснительно соблюдать достигнутые договоренности и конструктивно взаимодействовать в целях продвижения процесса консолидации общества, восстановления государственности и долгосрочного мира в стране.
Nous appelons toutes les parties au conflit somalien à respecter scrupuleusement les accords conclus et à travailler constructivement ensemble pour faire avancer le processus de consolidation de leur société, de rétablissement de l'appareil d'État et d'une paix à long terme dans le pays.
Пресс-служба министерства обороны НКР призывает азербайджанскую сторону неукоснительно соблюдать режим прекращения огня и не ставить под угрозу мир и безопасность в регионе.
Le Service de presse du Ministère de la défense de la République du Haut-Karabakh demande instamment à la partie azerbaïdjanaise de respecter scrupuleusement le régime de cessez-le-feu et de ne pas mettre en danger la paix et la sécurité dans la région.
Комитет подчеркивает, что руководство соответствующих организаций должно неукоснительно соблюдать финансовые правила своих организаций и пересмотреть используемые ими процедуры для обеспечения соблюдения стандартов учета Организации Объединенных Наций.
Il souligne que les administrations concernées sont tenues de respecter strictement leurs propres règles financières et de revoir leurs procédures afin que celles-ci soient conformes aux normes comptables du système des Nations Unies.
Сторонам следует взять на себя обязательство неукоснительно соблюдать запрет на проведение общественных манифестаций, как это предусмотрено президентским декретом от 12 декабря 2005 года.
Les parties doivent s'engager à respecter strictement l'interdiction de manifestations publiques telle que stipulée dans le décret présidentiel en date du 12 décembre 2005.
В этом контексте Представитель призывает всех участников неукоснительно соблюдать свои обязательства по применимому международному праву и просит гуманитарные организации содействовать стране в ее усилиях в целях удовлетворения потребностей в помощи и защите перемещенного населения.
Dans ce contexte, le Représentant appelle tous les acteurs à respecter scrupuleusement leurs engagements en vertu du droit international applicable et demande aux organisations humanitaires d'accompagner le pays dans ses efforts pour répondre aux besoins d'assistance et de protection de la population déplacée.
Мы вновь настоятельно призываем все заинтересованные стороны неукоснительно соблюдать нормы международного гуманитарного права, избегать причинения ущерба ни в чем не повинному мирному населению, а также содействовать и помогать усилиям по оказанию международным сообществом гуманитарной помощи.
Une fois de plus, nous demandons instamment à toutes les parties concernées de respecter strictement le droit international humanitaire, d'éviter d'atteindre des civils innocents et de faciliter les activités de secours humanitaires menées par la communauté internationale.
Толчком к подготовке доклада ОИГ, озаглавленного «Применение принципа многоязычия в системе Организации Объединенных Наций» послужили неоднократные призывы директивных органов неукоснительно соблюдать принцип равного использования языков.
Le rapport du Corps commun d'inspection intitulé « Le multilinguisme dans le système des Nations Unies » a été établi suite aux demandes répétées des organes délibérants de respecter strictement le principe du traitement des langues sur un pied d'égalité.
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии и заявила, что Управление поддержки миссий напомнит миссиям о необходимости неукоснительно соблюдать требования в отношении заполнения форм об отказе от ответственности.
L'Administration a accepté la recommandation du Comité et a indiqué que le Bureau de l'appui aux missions rappellerait aux missions qu'elles doivent respecter strictement les règles relatives aux formulaires de décharge de responsabilité.
Поэтому необходимо срочно принять и неукоснительно соблюдать конкретные меры по решению этих проблем.
Il est donc urgent d'instaurer et d'appliquer rigoureusement des mesures concrètes pour relever ces défis.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 83. Точных совпадений: 83. Затраченное время: 108 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo