Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "неформальных" на французский

informel
officieux
informelle
non officiels
non officielles
officieuses
secteur non structuré
non formels
spontané
officieuse
parallèle

Предложения

48
33
27
Полезно было бы расширить диалог с неправительственными организациями в рамках формальных и неформальных мероприятий без ущерба для основополагающего межправительственного характера обсуждений в рамках Ассамблеи.
Sans nous détourner du caractère intergouvernemental essentiel de l'Assemblée, un dialogue plus généralisé avec les organisations non gouvernementales dans un cadre formel et informel serait utile.
Терроризм пользуется открытостью границ, существованием неформальных и незаконных финансовых и торговых сетей и ограниченностью национальных правовых систем.
Le terrorisme exploite les frontières poreuses, l'existence de réseaux financiers et commerciaux officieux et illégaux et les limitations des systèmes de justice nationaux.
Я приостанавливаю заседание в целях проведения неформальных прений.
Je vais suspendre la séance pour passer au débat officieux.
Необходимо выделить средства на цели экотуризма и интеграции неформальных секторов в организованные сектора экономики.
Il faudrait consacrer des ressources financières à l'écotourisme et à l'intégration de l'économie informelle dans le secteur structuré.
Личный посланник предложил сторонам провести одно или несколько менее крупных, неформальных подготовительных встреч.
L'Envoyé personnel a proposé aux parties qu'au moins une petite réunion préparatoire informelle soit organisée.
Пожилые лица могут выполнять роль официальных или неформальных руководителей общин, прежде всего в вопросах укрепления мира и примирения и реконструкции общества.
Les personnes âgées peuvent être des personnalités influentes dans leur communauté et jouer un rôle officiel ou officieux dans les efforts de rétablissement de la paix, de réconciliation et de relèvement de la société.
Для облегчения неформальных обсуждений пленарное заседание может вместе с тем принять решение вести работу при отсутствии представителей таких основных групп.
Pour faciliter le débat officieux, une séance plénière pourra toutefois décider de travailler sans la participation de représentants des principaux groupes.
В целях обеспечения принятия своевременных и эффективных ответных мер МПП сотрудничает также с рядом других формальных и неформальных межучрежденческих координационных механизмов на местах.
Sur le terrain, il collabore étroitement aussi avec plusieurs autres mécanismes de coordination interinstitutions officiels et officieux pour réagir à temps et efficacement aux situations d'urgence.
Правительство Филиппин также осуществляет программы по обеспечению гарантии владения жильем и урегулирования статуса неформальных поселенцев, занимающих государственные земли.
Le Gouvernement philippin a également mis en place des programmes pour garantir la sécurité juridique d'occupation et pour régulariser la situation informelle de ceux qui occupent des terres publiques.
Есть достаточно свидетельств того, что женщины весьма активно участвуют в неформальных мирных процессах.
Il est amplement établi que les femmes prennent une part active aux processus de paix officieux.
Институт осуществляет ряд формальных и неформальных программ и поддерживает рабочие отношения с широким кругом других организаций.
L'Institut exécute plusieurs programmes officiels et officieux et a arrêté des dispositions pratiques avec de nombreuses autres organisations.
Укрепление неформальных механизмов разрешения споров поможет Организации избегать излишнего разбирательства.
Renforcer les dispositifs informels de règlement des litiges aidera l'Organisation à faire l'économie de contentieux inutiles.
Мы также приветствуем начавшийся на этой неделе процесс неформальных консультаций по гуманитарным вопросам.
Nous nous félicitons également du lancement, cette semaine, de consultations officieuses sur des questions humanitaires.
Транспарентные процедуры назначения ведут к слому укоренившихся структур и устранению неформальных механизмов набора персонала.
Des procédures de nomination transparentes brisent les structures enracinées et éliminent les mécanismes non formels de recrutement du personnel.
Особое внимание следует уделить выявлению гибких неформальных механизмов и существующим организациям, предлагающим информационные услуги потребителям ГНСС.
Une attention particulière devrait être portée aux structures souples et informelles ainsi qu'aux organisations existantes qui tentent déjà de fournir des services d'information aux utilisateurs des systèmes mondiaux.
Пока в Республике Гаити нет никаких конкретных положений, касающихся неформальных банковских сетей.
Les réseaux bancaires informels ne font pas encore l'objet des dispositions particulières par la République d'Haïti.
Неформальная часть торговой деятельности изучается посредством проведения систематических выборочных обследований неформальных рынков по всей территории Республики.
L'étude de la composante informelle de l'activité commerciale passe par des enquêtes systématiques par sondage portant sur les marchés informels existant sur l'ensemble du territoire.
Занятость в городах характеризуется появлением чисто формальных и неформальных предприятий.
Dans les zones urbaines, l'emploi est caractérisé par l'apparition récente d'entreprises semi-structurées, voire parallèles.
Сопредседатели предоставили возможности для неформальных обсуждений по любому вопросу, связанному с озабоченностями по поводу соблюдения.
Les Coprésidents ont ménagé aux États parties la possibilité de débattre d'une manière informelle de toute question concernant des inquiétudes au sujet de l'exécution des dispositions.
Банк Литвы не располагает сведениями о существовании каких-либо неформальных банковских сетей на территории Литовской Республики.
La Banque de Lituanie ne dispose d'aucune information quant à l'existence de réseaux bancaires informels sur le territoire de la République de Lituanie.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 449. Точных совпадений: 449. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo