Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "нехватка" на французский

manque
pénurie
insuffisance
absence
déficit
rareté
les contraintes
faute
insuffisant
manquent
peu
limitées
lacunes

Предложения

Основной сдерживающий фактор - нехватка финансовых ресурсов и соответствующих инструкторов.
À cet égard, le problème majeur est celui du manque de crédits et de formateurs appropriés.
Подобная нехватка инвестиций оставила экономику, в особенности нефтяную промышленность, в упадке.
Ce manque de capitaux a laissé l'économie, particulièrement dans l'industrie pétrolière, en ruine.
Острая нехватка квалифицированных кадров и оборудования сохраняется в секторе здравоохранения.
Le secteur de la santé continue à souffrir d'une pénurie aiguë de personnel formé et d'équipement.
В результате войны ощущается острая нехватка государственных служащих.
Le conflit a provoqué une grave pénurie d'agents du secteur public.
Моя нехватка знаний вовсе не помеха.
Mon manque de connaissance n'est pas du tout un obstacle.
Успешному осуществлению проектов Бюро препятствует нехватка персонала и других ресурсов.
Le Bureau manque de personnel et des autres ressources nécessaires à l'exécution adéquate de ses projets.
Их перечень известен: нехватка ресурсов, политической воли, технологий и времени.
Ce sont notamment les éternels problèmes liés au manque de ressources, de volonté politique, de technologie et de temps.
Отсутствие и нехватка информации могут по-разному затрагивать различные предприятия.
L'absence ou la faiblesse de l'information peut perturber l'activité économique de diverses manières.
Ощущалась нехватка надлежащего механизма распространения информации среди территорий.
On ne dispose pas de mécanismes appropriés pour diffuser des informations dans les territoires.
Ощущается существенная нехватка опыта и знаний.
Il y a un manque flagrant d'expérience et de savoirs spécialisés.
Обычно их полному осуществлению препятствовала нехватка финансирования.
En général, la bonne application de ces normes était difficile faute de ressources financières.
Повышению практической отдачи от работы полиции мешает нехватка средств.
Le manque de ressources était un obstacle à l'obtention par la police de meilleurs résultats concrets.
Вначале функционированию этого механизма мешала нехватка опытных прокурорских кадров.
Dans un premier temps, le fonctionnement de ce mécanisme a été entravé par le manque de procureurs expérimentés.
Ощущается острая нехватка судей и другого судебного персонала.
Il y a un manque critique de juges et d'autres professionnels de la justice.
Главным элементом засухи является нехватка воды.
La sécheresse se caractérise avant tout par la pénurie d'eau.
Возможно нехватка солнечного света или плохое питание.
Ça pourrait être un manque de lumière du soleil, ou une mauvaise alimentation.
Основной проблемой неправительственных организаций Соединенного Королевства является нехватка ресурсов, выделяемых для осуществления Платформы действий.
La principale source de préoccupation pour les organisations non gouvernementales britanniques est l'insuffisance des ressources allouées à la mise en œuvre du Programme d'action.
Такая нехватка бюджетных средств привела к серии забастовок, парализовавших работу многих государственных служб.
Cette situation d'insuffisance budgétaire a engendré une série de grèves, paralysant de nombreux services de l'administration publique.
При этом одной из наиболее серьезных проблем остается нехватка финансовых ресурсов.
Mais le manque de ressources financières reste l'un des problèmes les plus graves.
К ним относятся слабость институционального потенциала, нехватка бюджетных средств и продолжающиеся конфликты и нестабильность.
Il y a notamment l'insuffisance des capacités institutionnelles, les contraintes budgétaires et l'existence de situations de conflit et d'instabilité.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2328. Точных совпадений: 2328. Затраченное время: 100 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo