Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "не в полной мере осуществляла" на французский

Администрация не в полной мере осуществляла свои полномочия по использованию и расстановке кадров в рамках всей Организации. Комитет придерживается мнения о том, что для решения новых задач Организации необходимо будет обеспечить использование штатного расписания Секретариата на существенно более гибкой и творческой основе.
De l'avis du Comité, le tableau d'effectifs du Secrétariat devra désormais être géré avec beaucoup plus de souplesse et de créativité si l'Organisation veut pouvoir faire face aux nouveaux défis.

Другие результаты

Он подчеркнул необходимость того, чтобы Ирак в полной мере осуществлял все свои обязательства в соответствии с соответствующими международными документами и резолюциями и установил отношения на основе добрососедства в целях обеспечения безопасности и стабильности в регионе.
Réaffirme que l'Iraq doit respecter pleinement tous ses engagements conformément aux instruments internationaux pertinents et établir des relations basées sur les principes de bon voisinage, afin d'instaurer la sécurité et la stabilité dans la région.
Положения действующей Инструкции об ОВОС не в полной мере отвечают требованиям статьи 6 Орхусской конвенции.
Les dispositions de l'instruction relative aux EIE actuellement en vigueur ne répondent pas pleinement aux exigences formulées à l'article 6 de la Convention d'Aarhus.
Согласно полученной информации, права женщин не в полной мере отражены в национальном законодательстве.
D'après les renseignements reçus par le Comité, les droits de la femme ne sont pas pleinement incorporés dans la législation nationale.
Голландцы не в полной мере удовлетворены своей системой здравоохранения.
Les Néerlandais ne sont pas complètement satisfaits de leur système de soins de santé.
Концепция непрерывного обучения еще не в полной мере интегрирована в большинство образовательных систем.
Le concept de l'apprentissage tout au long de la vie n'est pas encore entièrement intégré dans la plupart des systèmes d'éducation.
Нынешние подходы не в полной мере учитывают интересы развивающихся стран.
Les solutions actuellement poursuivies ne répondent pas suffisamment aux intérêts des pays en développement.
Однако государства-участники не в полной мере используют возможность представления основного документа и его постоянного обновления.
Mais les États parties n'ont pas tiré le meilleur parti de cette possibilité de présenter un document de base et de le mettre à jour régulièrement.
Ряд соответствующих конвенций не в полной мере отражены в законодательстве о самоуправлении Гренландии и Фарерских островов.
Certaines conventions pertinentes ne sont pas entièrement appliquées au titre de la loi d'autonomie du Groenland et des îles Féroé.
Осуществление резолюции 1325 обеспечивается далеко не в полной мере.
À ce jour, l'application de la résolution 1325 est encore très insuffisante.
Однако они используются не в полной мере, и их значение постепенно снижается вследствие либерализации.
Néanmoins, elles ne sont pas pleinement utilisées et leur intérêt diminue progressivement sous l'effet de la libéralisation.
Министерство не в полной мере ведет контроль за осуществлением этого законодательства.
Le Ministère n'a pas parfaitement surveillé la mise en œuvre de la législation.
Не в полной мере, увы.
Pas comme tu étais avant, j'en ai peur.
Крайне важно, чтобы страны в полной мере и оперативно осуществляли положения Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Киотского протокола к ней, а также соответствующих связанных с изменением климата соглашений, политики и партнерских договоренностей.
Il est indispensable que les pays mettent en œuvre intégralement et rapidement la Convention-Cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et son Protocole de Kyoto, ainsi que les accords, politiques et partenariats liés aux changements climatiques.
Меры обеспечения физической безопасности не в полной мере соответствовали оценке угрозы в десяти местах службы.
Les arrangements en matière de sécurité physique n'étaient pas pleinement conformes à l'évaluation des menaces dans 10 lieux d'affectation.
Женщины вносят огромный вклад в благосостояние семьи и развитие общества, хотя важность этого факта еще не в полной мере признается и учитывается.
La participation des femmes au bien-être de cete dernière et au développement de la société est énorme, un fait dont l'importance ne bénéficie pas de la reconnaissance et de la considération qui lui sont dues.
У обвиняемого выявлено прогрессирующее венерическое заболевание, он не в полной мере контролирует своё морально-психологическое состояние.
L'accusé a été diagnostiqué d'une maladie vénérienne avancée et n'est clairement pas en pleine possession de ses facultés morales et mentales.
Встреча в Лиссабоне показала, что доноры еще не в полной мере уверены в стабильности положения в Гвинее-Бисау.
La réunion de Lisbonne a confirmé que les donateurs ne sont pas encore pleinement convaincus que la Guinée-Bissau est un pays stable.
Однако множество развивающихся стран из-за недостаточного потенциала положения не в полной мере пользуются эффектом этой движущей силы.
Toutefois, de nombreux pays en développement ne tiraient pas pleinement parti de ce moteur faute d'une capacité de production suffisante.
Кроме того, план замены автомобилей не в полной мере отражает запланированное сокращение численности персонала Миссии.
Qui plus est, le plan de remplacement de véhicules ne tient pas pleinement compte de la réduction prévue du personnel de la Mission.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15245. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 780 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo