Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "не давал нам спать" на французский

Всю ночь ребенок не давал нам спать
Mon bébé m'a tenu éveillé toute la nuit.
Чтобы он приехал и всю ночь не давал нам спать?

Другие результаты

Ребёнок всю ночь не давал спать.
Mon bébé a eu des coliques et a pleuré toute la nuit.
Те Методисты не давали спать ночью?
Ces Méthodistes t'ont gardés éveillé cette nuit ?
Им полностью запретили общаться с кем-либо и не давали спать, оставляя включённым свет в их камерах за «идеологические отступления».
La prison limitait radicalement les communications, utilisait la privation de sommeil et l'éclairage constant pour une soi-disant « conversion idéologique ».
В течение четырех дней содержания в одиночной камере ему якобы не давали спать и он не получал никакой твердой пищи, а только большое количество воды.
Pendant les quatre jours qu'avait duré sa détention au secret, il aurait été privé de sommeil et n'aurait eu que de grandes quantités d'eau pour toute nourriture.
Те Методисты не давали спать ночью?
J'ai un problème dans le coin qui vient du dehors.
Этот негодяй Гип слишком долго не давал мне спать.
Ce Gyp m'a tenu éveillé... trop longtemps.
Эта мартышка не давала мне спать всю ночь - постоянно думала.
C'est ce singe qui m'a empêché de dormir en réfléchissant à haute voix.
Девочка не давала мне спать всю ночь.
Elle m'a tenu éveillé toute la nuit.
Ты не давал ей спать по ночам.
Vous l'empêchiez de dormir la nuit.
Ты не давал мне спать всю ночь.
Нет, это ты не давала мне спать всю ночь.
Tu m'as empêché de dormir.
Если мы не давали вам спать, извините, пожалуйста.
Si nous vous avons empêché de dormir, je m'en excuse.
Я позабочусь, чтобы они не давали тебе спать.
Et je vais m'assurer qu'elles te hantent pour toujours.
Принцесса Ариадна не давала тебя спать, да?
La Princesse Ariane t'a gardé éveillé, pas vrai ?
Ах, это маленький негодник не давал мне спать всю ночь.
Ce vilain petit garçon m'a empêché de dormir toute la nuit.
Я хочу, чтобы ты не давал мне спать.
Je veux que tu m'en empêche.
Помимо этого, им не давали спать и не кормили, не разрешали вступать в контакт с родственниками, которым говорили, что в данном месте этих людей нет.
Ils avaient aussi été privés de sommeil et de nourriture et en outre de contacts avec leur famille, à qui on disait qu'ils n'étaient pas détenus dans l'endroit en question.
Профессор мне всю ночь спать не давал.
Ce professeur m'a tenue éveillée toute la nuit.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1487. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 179 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo